中亚行纪

[挪威] 埃丽卡·法特兰

出版时间

2022-05-01

ISBN

9787555913320

评分

★★★★★
书籍介绍

欧洲十大新声音|韦塞尔奖|爱德华•斯坦福最佳旅行作家入围|挪威书商非虚构奖

亚历山大的军队将吉尔吉斯斯坦的胡桃木带回欧洲,在塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦的雅格诺布谷,人们还在使用丝绸之路上的主要用语——古雅格诺比语,生活遵循着另一种时间节奏。然而这五个国家一直被随意归为一个地区:先是作为亚洲到波斯的古代丝绸之路的广阔地带,又被视为俄罗斯和英国大博弈的舞台。从里海之滨的土库曼斯坦和哈萨克斯坦,向东穿过乌兹别克斯坦、塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦,这些国家曾经是苏联最远的边境线。

社会人类学家埃丽卡•法特兰踏上一段即使是最老练的环球旅行者也很少涉足的旅程,探索五个苏联加盟共和国的成员国,自1991年陆续独立后,它们的现状如何?

法特兰穿越土库曼斯坦这个多数世人被禁止进入的国家,前往哈萨克斯坦巨大而荒凉的核爆试验地,在干涸的咸海岸边遇到中国的捕虾人,还遇见自二百年前...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 人类学家深入中亚五国,记录后苏联时代的社会现状
  • 揭示独裁统治下民众的生存困境与荒诞现实
  • 关注中亚女性命运,探讨历史遗留问题与身份认同
适合谁读
  • 对中亚历史、政治及社会文化感兴趣的读者
  • 喜欢深度非虚构写作与人类学田野调查的读者
  • 关注后苏联国家转型及人权议题的读者
读前提醒
  • 作者带有西方视角,部分观点可能引发争议
  • 内容涉及大量历史背景,需耐心阅读以理清脉络
  • 书中讽刺笔法犀利,需结合当地语境理解
读者共识
  • 信息量大且结构清晰,是了解中亚的佳作
  • 文笔流畅生动,兼具文学性与纪实深度
  • 作者视角被部分读者认为居高临下或傲慢

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我们为什么要旅行呢?我们为什么要让自己遭受路途漫长、地处偏远和置身异域带来的所有这些不痛快?我的理论是,我们的记忆天生具有欺骗性,容易出错。这就是为什么我们永远会启程进行新的探险。我们一回家,那些不痛快就自动转化成了有趣的逸事,或者被忘得一干二净。记忆不是一条直线,它更像一个布满小点的图表,这些点都是精彩的点,而余下的部分是一片空白。记忆也是抽象的,从未来往回看,以往的不痛快看上去几乎都不太真实,像梦一样。"
  • "既然我来到了苹果之城,就去了一趟市场。我挑出一个硕大的青苹果,付钱后咬了一口。味道犹如夏天的清晨,恰到好处的酸,恰到好处的甜,恰到好处的紧实。 “我觉得这是我人生中吃过的最好的苹果!”我叫道。 坐在码得整整齐齐得水果堆后面得摊贩得意地笑了。 “我们所有得苹果都是专门从中国进口的。”他自豪地告诉我。"
  • "公寓楼之间的道路配得上这个石油富国:有八车道宽,路灯设计特别,光线洁白。路上的车一只手便数得过来,全都亮闪闪的,一尘不染。显然奔驰最多。宽阔的人行道上看不到一个行人,只间或有几个配备了红色闪光指挥棒的警察,每两辆车经过,他们便要挥棒拦下一辆,大概是无聊极了。 这城市里的一切仿佛都属于未来,甚至连公交站台都有空调。但是不见未来的人类。这里与机场的嘈杂形成了鲜明对比:奢华的大理石建筑不过是空壳,街道空无一人。只有沟渠旁边站着好些人。一大群身着橘色马甲的女人弓着腰,为了遮阳包住全脸,她们正为保持城市清洁而奋力工作。她们又剪又耙、又扫又挖,看上去就像游击队员。"
  • "在土库曼斯坦,你永远不会孤单。无论街道多么荒凉,都有总统们在看着你。"
  • "这个国家夹在东西方之间,暴露无遗,能够用来自我保卫的除了环境恶劣的沙漠别无他物,因此多年来经历了诸多侵略与政权更迭,这让情形变得更为复杂。"
  • "土库曼巴希的脸无处不在,连伏特加酒瓶上都是,这样的情况似乎会永远持续下去1999年,他被封为“终身总统”。两年后,他给自己的头衔加了一个beyik,“伟大的”。那个八岁孤儿已经长成为伟大的萨帕尔穆拉特·土库曼巴希总统。"
  • "尽管《灵魂之书》已经遍及地球,甚至有可能遍及宇宙,但它还是不能满足土库曼巴希在世上留下印记的需求。他立志以自己的形象来塑造这个国家,包括语言。2002年,他决定修改日期和月份的名称。他声称,旧的名称借用了俄语,“不土库曼”。一年的第一个月以他的称号命名,土库曼巴希。二月更名为Baydak,意思是“旗”,因为土库曼国旗庆祝日是在2月19日,这一天也是土库曼巴希的生日。四月被重新命名为Gurbansoltan,这是土库曼巴希母亲的名字。他还把面包的名称从chorek改成了相当不便使用的Gurbansoltan Edzhe,这是他母亲的全名。九月是《灵魂之书》发行的月份,理所当然就成了Ruhnama"
  • "尽管独立之后,土库曼斯坦可以保留天然气和石油出口的所有收益,但还是没有足够的资金来填补阿什哈巴德所有大理石工程的费用,或者满足土库曼巴希其他各种耗资甚巨的心血来潮。苏联解体后,土库曼斯坦在维持教育机构或医疗卫生服务上的资金投入很少,或者说压根儿没有投人。疫苗计划崩溃,卫生服务站既买不起设备,也没有药品供给。苏联当局从零开始建立起来的福利体制,如今从根基处崩坍瓦解。为粉饰苦难,医生被禁止做出艾滋或者肺结核这样的诊断结论。至于老师,也不准给学生打低分,义务教育从十年缩减到九年。这是土库曼巴希在苏联时期学到的策略。他把这一手段用到了极致:假如现实达不到预期,你只需做做表面功夫、鼓捣鼓捣数据,问题就解"
作者简介
埃丽卡·法特兰(Erika Fatland,1983–) 挪威记者、作家以及社会人类学家。她曾在里昂、赫尔辛基、哥本哈根和奥斯陆大学学习,于2008年取得社会人类学硕士学位。法特兰精通英语、法语、俄语、德语、意大利语和西班牙语等八种语言,曾为多家媒体撰稿,撰写关于柏林电 影节、艺术展览的报导等。2009年法特兰发表处女作《家长的战争》(Foreldrekrigen),获得多方赞誉,并被挪威书商协会收录进挪威学校推荐阅读书单。2011年凭借《天使之城》(Englebyen)获得布拉哥奖提名。《中亚行纪》(Sovjetistan)于2014年出版,次年获得挪威书商非虚构奖,作者也以此书获得2016年欧洲十大新声音以及奖励青年创作者的韦塞尔奖的荣誉,并入围2020年爱德华·斯坦福/孤独星球年度最佳旅行作家。另著有《无夏之年》(Året uten sommer)、《边境》(Grensen)等。 译者简介 杨晓琼,另译有普里莫·莱维《扳手》、阿扎尔·纳菲西《想象共和国》。 校译:张雨菲,北京外国语大学挪威语专业。
目录
地狱之门 ......1
土库曼斯坦
地下的人 ......7
大理石之城 ......19
灵魂之书 ......28

显示全部
用户评论
后苏联时代下年轻的中亚国家的现状以及地处俄罗斯文化圈中人民的选择 “当她带我们回到过去时,这些地区的复杂与美丽得到了最好的体现。”
社会人类学家眼中的后苏联时代的中亚,作者通晓俄语,穿越五个斯坦国,与人们的交谈,政局,古迹,文献和历史蒙太奇般穿插于作者的叙述中,使得中亚的概念逐渐清晰。旅程中数个偶遇和突发格外有趣和讽刺。与乌克兰相似的曾经是苏联一部分的处境,在今天格外值得一读,以及,民主的本土化也许各有不同,但独裁的方式真是不约而同。
我最爱的一本中亚游记,但感觉译者有些不太了解中亚 很多译词有问题
精彩的游记,作者很幽默。中亚五国都是糟糕的,如果非要挑一个的话,也许吉尔吉斯斯坦稍好一点。
之前读过刘子超《失落的卫星》,两相对照很有意思,刘更注重城市街头的交流与观察,法特兰凭借语言优势,走访了更多偏僻之地,即便是二人都有描写的主题(例如核爆试验场、咸海失业渔民、被赴俄务工丈夫抛弃的女人等),造访体验和书写侧重亦有差异,迥异的性别和文化背景赋予他们不同的观察视角和沟通渠道。本书似乎是根据2020英译本翻译,然后再请人据2014挪威语原版校对一番,诚意颇满。
世界的屁眼
译过。这本书是2020年居家时译的,那时候我以为新冠很快会过去,肯定有机会自己去中亚看看。过去两个多月再想起,已经觉得这是妄念。同是被苏联影响的国家,这里原本跟中亚就有许多可比较之处,如今更分不清谁比谁更荒诞。实际上,不去中亚,我见不到的是沙漠、赛马、大巴扎、马赛克装饰的伊斯兰学校,但是绵延千里的铁丝网、刻意挑起的群体仇恨、众所周知的谎言与表演、窜逃无路的无望青年人,甚至人为制造的饥饿,过去两个多月,我统统都已经见到了。
挑这本书,是觉得自己对中亚或者现在流行的说法“内亚”了解太少了。只看过一点阿富汗新闻,玄奘的游记看了下没什么印象。希望书能给我一些稍微深入的概况。作者确实努力了。但即便她受过人类学训练,5个国家,几个月走下来,其实也是浮光掠影。写了一些当地人的日常生活,中间有一些关于这些国家现代史的概述。其实写得也算有趣,但确实无法深入。一个问题是这个地区的民族国家构建尚未完成,还不稳定,动荡在所难免。对周边的影响难以估量。曾经在边疆爬山时,向导说那边就是哈萨克,没有明确的看得见的边界。边界在心中。内亚沟通欧亚的功能已经丧失,成为无人关心的角落。拥有天然气禀赋的国家,其出口,除了金钱,并未带来更积极的技术、文化因素。感觉蒙古反而好些?可能也差不多。5国与印度之间,还隔着阿富汗和巴基斯坦,也没有直接交流
我看的是封面爆丑的挪威版。Fatland堆砌资料非常有一手,但看多了之后只觉得麻木甚至无趣。这就是她这类体力密集型作家的性格属性,也无可厚非。我最受不了的是Fatland书里弥漫的挪威人居高临下、自我感觉良好的傲慢凝视。后一本《边境》更明显,甚至让我感到她为人态度非常之entitled。意识形态非黑即白,读起来也觉得蛮幼稚的。她保持一年一本书,写来写去还是同一个模式操作不同的地域,写作技巧感觉也不是她努力的方向,本质上还是长篇的报刊文章。她最新的《高原》(Høyt)由于写喜马拉雅高原太生僻,直接扑街了。厚厚一大本,上市即打折,还是卖不动。刘子超哪怕不写游记写小说我也会好奇想买。但她一直吃俄罗斯的流量红利,难以产生读者粘性。如果她写完这本打住不写,我会给四星。但她之前在挪威太火了,虚高扣一星。
下载
收藏