在美好和狂暴的世界上

[苏联] 安德烈·普拉东诺夫 等

出版时间

2019-02-28

ISBN

9787554548332

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

本书即非琴生前翻译的俄罗斯文学作品中抒情散文类译作的精品,有些是未发表过的译文。书中收入普里什文、帕乌斯托夫斯基、格林、米哈依洛夫斯基、普拉东诺夫、卡扎科夫、索洛乌欣等近十位苏俄文学名家的四十二篇佳作。

精彩摘录
  • "仿佛是他那些迷人的故事之一中所说的那样,那个古老的大箱子的盖子轰然飞了起来。在这个大箱子里藏有某些隐秘的思想和正在微睡的感情,在这个大箱子里保藏着所有大地的诱惑,所有大地的花朵、色彩和声音、和煦的熏风、抚慰心灵的海洋的广阔、森林的喧哗、爱情的痛苦和轻信的儿童时代的喃喃私语。"
  • "当他看清了孩子们的脸的时候,他真想立刻就死去,就不至于会忧愁地思念起未来幸福的新生活了。要么就活在世上,永远活下去。他仿佛觉得,只是在老年的时候才产生真要活下去的愿望,而在年轻的时候却没有这种想法,那时候是糊里糊涂地活着……"
  • "我已经走出相当远了——登上一座长条形的山岗,找到了一条小路,大步向湖边走去。这时谢苗的歌声又跟踪而来,传到了我的耳中。又是听不清歌词,也听不出旋律。然而现在我知道,这歌是美的,而且富有诗意,因为它产生于真正的天才和暗淡的星光之美,产生于伟大的寂静和正在消逝的夏天的芬芳。"
  • "后来我想,那些离开我们,而且我们再也不会遇到的人,对于我们来说,他们等于正在死亡。我们对于他们来说也是一样。"
目录
上册
黄昏
太阳的宝库
十四英尺
埃尔达和安戈泰娅

显示全部
用户评论
这种合集难免会良莠不齐,诚然帕乌斯托夫斯基的散文最有诗意,《球花风铃草》和《阿奴什卡》读完以后余音袅袅。普拉东诺夫则直击内心、最具力度,仅凭一篇就足以让人侧目。然而全书读下来最喜欢的居然是亚·格林,他的散文短小精湛、回味无穷,似乎到了返璞归真的境界,亚·格林以纯真的幻想点燃心中的希望之火,胜似童话般的故事能让内心归于平静。
1月打擂书13。原以为是作为整套书中非琴译作的补充,结果还是跟其他分册有所重合啊。整体来说上卷比下卷无论作家还是作品的选择都要好太多(可以分开买我绝对不买下),下卷实在是太正确太传统俄罗斯了一点。虽然书名用了美好这篇,但非琴老师译的普拉夫东诺夫也太少了,实属可惜。
一星给出版社:文集中的另一本卡扎科夫《橡树林的秋天》里面有四篇作品(约一百页)又重复收在本书中,文集有这么编的吗?
选译了普里什文,帕乌斯托夫斯基等多位苏联名家的散文小说作品,文笔质朴,情感纯洁。非常喜欢。
合辑的通病:好的很好,一般的很乏味。
俄罗斯的大地孕育了这么多我喜欢得不得了的作家。
喜欢!一开始是冲着普拉东诺夫看的,因为顶着这个集子名只收录了两篇他而气愤大喊诈骗,不过最后还是很喜欢帕balabala的《黄光》和《沿岸街上的人们》,呜呜呜呜太会写了这个场景,被幸福砸中的小姑娘。是抒情散文的缘故吗?感觉大家都好会写森林和湖水,他们真的好爱祖国的自然风景啊,都好细致好美丽好能观察,我也想在森林里坐一整天直到听见落叶的声音
收藏