远大前程 - [英] 查尔斯·狄更斯

远大前程

[英] 查尔斯·狄更斯

出版时间

2023-06-22

ISBN

9787547062593

评分

★★★★★
书籍介绍
远大前程固然让人追寻, 但如果不能顺着正道达到不平凡, 也不要为了不平凡去走邪路。 活要活得规规矩矩,死要死得快快活活。 · ◆狄更斯晚年技巧炉火纯青之作,永不过时的世界经典 ◆狄更斯用一生成就了《远大前程》,《远大前程》也成就了狄更斯 ◆知名翻译家王科一传世译本,未删节版,还原原著魅力 ◆全新装帧,精美双封面 ◆入选BBC评选的“英国小说百强” ◆入选亚马逊网站“一生要读的100本书” ◆入选英国《卫报》评选的“人生的100本书”
AI导读
核心看点
  • 狄更斯晚年技巧炉火纯青之作,入选英国小说百强。
  • 讲述皮普从底层到上流社会的成长与幻灭,反思阶级。
  • 王科一传世译本,未删节还原原著魅力,装帧精美。
适合谁读
  • 喜欢英国文学经典,对狄更斯作品感兴趣的读者。
  • 关注个人成长、社会阶层流动及人性探索的读者。
  • 能接受慢热叙事,喜欢细腻心理描写与人物群像的读者。
读前提醒
  • 前期节奏较慢,需耐心进入皮普的童年与沼泽生活。
  • 注意区分原著两个不同结尾,建议阅读修订版结局。
  • 关注配角如乔、马格韦契,他们比主角更具人性光辉。
读者共识
  • 文笔扎实老道,人物刻画鲜活,尤其是乔和文米克。
  • 部分读者认为后半部剧情略显狗血,收尾仓促。
  • 核心在于认清本心,平凡中的善良比虚荣更珍贵。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我们为人一世,往往就会这样,为了防范自己最看不起的人,结果干出了最最 卑鄙恶劣的行径。"
  • "我们坐在这个依稀若梦的房间里,当年使我心惑神迷的那种奇怪的气氛,依旧笼罩在周围。我得悉她刚从法国回来,马上就要去伦敦。虽然她的骄傲和任性仍旧不减当年,可是,如今她的骄傲和任性已只是为了要衬托自己的美貌,因此,离开她的美貌而要谈她的骄傲和任性是办不到的,也是谈不上的——至少我看是如此。老实说,见了她,我怎能不想起我童年时代平地起了波澜、一味痴心妄想、巴不得发财、巴不得做上等人?——见了她,我怎能不想起我做过的种种非分之想,从而看不起家,看不起乔?——见了她,我怎能不想起我时常由情生幻,在熊熊的炉火里会看见她的脸蛋儿,在铁砧上打铁会打出她的脸蛋儿,在沉沉的夜幕上也会出现她的脸蛋儿,仿佛在铁匠铺的木"
  • "夜雾散处,月华皎洁,静穆寥廓,再也看不见憧憧幽影,似乎预示着,我们再也不会分离了。"
  • "如果你想成为一个不平凡的人,首先要做好一个平凡的人,就像皇帝,在他了一顶王冠之前,他也只是一个没有发迹的王子,也要从字母一步步学起。如果没有起初那平凡的学习,他能有坐在皇位上并正正规地写出那一条条不平凡的法令来吗?他也是从A开始,一直学到Z的。"
  • "早上下了霜,地上十分潮湿。清早,我看见我那扇小窗户外边蒙着一层水汽,仿佛有个妖怪整夜都在那儿哭泣,把我的窗户当做了手绢。"
  • "我还记得哈布尔先生是个肩膀高耸、弯腰曲背、身体硬朗的老头儿,身上总散发出一股木屑的香味儿,走起路来两条腿跨得特别开那时我个子还很矮小,每次在胡同口遇见他的时候,我总可以从他那两条大腿之间望到好几英里以外的大片旷野。"
  • "我从他这一番话里得出结论,乔的文化程度,像当时的蒸汽机一样,还处在初期水平。"
  • "高高的壁炉台上点了几支闪着寒光的蜡烛,昏暗地照亮了那间房;如果表达得更生动一点儿,应该说是几支蜡烛昏暗地搅乱了那间房里的黑暗。"
作者简介
查尔斯·狄更斯(1812—1870) 英国作家 狄更斯特别注意描写生活在英国社会底层的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了当时英国复杂的社会现实,为英国批判现实主义文学的开拓和发展做出了卓越的贡献。他的作品对英国文学发展起到了深远的影响。狄更斯一生写了十多部长篇小说,《远大前程》是他晚年非常重要的作品。 代表作《匹克威克外传》《雾都孤儿》《大卫·科波菲尔》《双城记》《远大前程》等。
用户评论
人生的长链不论是金铸的也好,铁打的也好,荆棘编成的也好,花朵串起来的也好,要不是你自己在终生难忘的某一天动手去制作那第一环,你也就根本不会过上这样的一生了。
看完这本书,似乎已流逝了好漫长的时光,每当乔一出场就莫名觉得安全与温暖。这一切好似一颗悬浮的种子做了一个意味深长的梦,醒来就甘愿稳稳落入踏实的土壤里生根发芽。
天降横财 千金散尽 乔和毕蒂结婚了。 何必经历这个年少
第十八章,得到受赠遗产消息的那个夜晚,虽然笔调仍那么幽默,却也真令人感动。“这一片轻烟就是这样弥漫在我们俩共同呼吸的空气里”。还有第十九、第三十五章,包括结尾,也真的很感人。剧情有点狗血😂 乔真的大大大好人,主人公没怎么回来看姐姐和乔确实很不应该。而且很纳闷,对赫伯尔特为什么比对姐姐姐夫好那么多。 狄更斯真是幽默的叙事大师,王科一先生译的太好了。
问下编辑:封面匹普的手臂是不是有点长了? 不过,王科一先生的翻译 韵味十足,流畅易懂。故事内容精彩。看了会让你爱上狄更斯的,推荐大家看一看
收藏