飘(上下)

玛格丽特·米切尔

出版时间

2011-10-01

ISBN

9787546358321

评分

★★★★★
书籍介绍

《飘(英汉对照)(套装共2册)》是一部有关战争的小说,以19世纪60年代美国南北战争和战后重建时期为背景,但作者玛格丽特没有把着眼点放在战场上。她以女主人公斯佳丽的爱情故事为主线,描写了美国庄园主女儿斯佳丽的坎坷命运。小说塑造了顽强、勇敢而又自私、浅薄的斯佳丽和精明、世故的商人瑞特这两个深入人心的形象。小说是“献给南方的一曲挽歌”,表现了战争前后,美国南方社会的方方面面。《飘》在描绘人物生活与爱情的同时,勾勒出南北双方在政治、经济、文化各个层面的异同,具有浓厚的史诗风格,堪称美国历史转折时期的真实写照.同时也成为历久不衰的爱情经典。

AI导读
核心看点
  • 以南北战争为背景,聚焦斯佳丽与瑞特的爱情纠葛
  • 塑造了顽强自私又充满生命力的女性形象斯佳丽
  • 描绘南方社会在战争前后的变迁与精神挽歌
适合谁读
  • 喜爱经典文学与史诗风格小说的读者
  • 关注女性成长、独立意识及心理变化的读者
  • 对历史转折期社会风貌感兴趣的读者
读前提醒
  • 关注斯佳丽性格中自私与坚韧并存的复杂性
  • 体会瑞特与斯佳丽在情感博弈中的心理变化
  • 结合历史背景理解南方庄园文化的崩塌与重生
读者共识
  • 斯佳丽是令人又爱又恨、极具魅力的复杂角色
  • 瑞特与斯佳丽的爱情悲剧令人震撼且心碎
  • 明日又是新的一天,蕴含强大的生存力量

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我爱的是我自己虚构出来的一个人,一个就像枚荔一样没有生命的人。我做了身漂亮的衣服,然后就爱上了它。当阿西礼骑着马过来时,他是那么英俊,那么与众不同,我就给他硬套上了那身衣服,也不管是不是合身。于是我就看不见他真正的模样。其实我一直爱的是那身衣服,压根儿不是他这个人。"
  • "我们俩真可说是天生的一对,因为你和我一样,为人冷酷、贪婪而又无所顾忌,在所有认识你的人中,只有我在看清了你的真实面目之后还会爱你。我爱上了你,因为我想碰碰运气。"
  • "是的,你对我忠实,因为艾希礼不想要你。不过,该死的,我才不会妒嫉艾希礼占有你的肉体呢?我知道肉体没多大意思–-尤其是女人的肉体。但是,对于他占有你的感情和你那可爱的、冷酷的、不如廉耻的、顽固的心,我倒的确有些妒嫉。他并不要你的心,那傻瓜,可我也不要你的肉体。我不用花多少钱就能买到女人。不过,我的确想要你的情感和心,可是我却永远得不到它们,就像永远得不到艾希礼的心一样。这就是我为你难过的地方。”尽管她觉得害怕和困惑不解,但他的讥讽仍刺痛了她。 “难过–-为我?” “是的,因为你真像个孩子,思嘉。一个孩子哭喊着要月亮,可是假如他果真有了月亮,他拿它来干什么用呢?同样,你拿艾希礼来干什么用呢?是的,"
  • "你难道就从来没有发现我爱你已经爱到一个男人爱一个女人的最大程度?你没有发现在我最后得到你之前,我已经爱了你好多年?打仗那会儿,我离开就是为了要忘掉你,可是我做不到,最后我又不得不回来。战后我冒着被逮捕的危险,就是为了回来找你。我太爱你了,倘若弗兰克·肯尼迪不是被人打死的话,我肯定会杀了他。我爱你,可我不想让你知道。你对那些爱你的人太残忍了,斯佳丽。你抓住他们的爱,像鞭子一样在他们头上挥舞。"
  • "“思嘉,我从来不是那样的人,不能耐心的拾起一些碎片、把它们黏合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的一样。一样东西破碎了就是破碎了——我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好,然后终生看着那些破碎了的地方。也许,假使我还年轻一点——”他叹了一口气。“可是我已经这么大年纪了,不能相信那种纯属感情的说法,说是一切可以从头开始。我这么大年纪了,不能终生背着谎言的负担在貌似体面的幻灭中过日子。我不能跟你生活在一起同时又对你撒谎,而且我绝不能欺骗自己。就是现在,我也不能对你说假话啊!我是很想关心你今后的情况的,可是我不能那样做。”他暗暗抽了一口气,然后轻快而温柔地说:“亲爱的,我一切都不管了。”"
  • "她抬起下巴,长着一圈黑街冒得淡绿色眼睛在月光下亮晶晶的闪烁着。埃伦从来没有告诉过她,欲望和实现欲望是两码事;生活也没有交给她那个道理,那就是脚快的未必取胜。她躺在银色的月影中,心里充满了膨胀的勇气,暗暗绘制着自己的计划,那是一个十六岁的姑娘所能绘制的计划,处在人生那个这段时光,生命无比美好,失败是不可能的,美丽的裙子和漂亮的脸蛋,就是足以征服命运的武器。"
  • "世上没有什么东西能拿我们怎么样,可是我们自己要是老想恢复失去的东西,老想着过去,就会毁了我们自己。"
  • "而道歉之词一旦没有及时说出口,就变得越来越难说,最后便成了办不到的事了。"
用户评论
四年前中文版 2019年到2020一年读完英文版。这四年的时间 让我对这本书的理解更加得深入了。
中文版读过很多遍了,原版英文相当于文言文夹杂方言实在难懂……
读完了,读的是一个女人,一个时代
女人的坚强,一遍一新
tomorrow is another day.
Tomorrow is another day.
这本双语版居然比我后来看的版本翻译的更好,可惜这本书高考完没带回家。
在这本鸿篇巨制中,我体会到了太多复杂的感情,主人公在不断蜕变,成长,醒悟,不变的是她对土地,对家园的热爱,是她唯一不变的初心。不能说作者对这个主人公单纯是褒扬,赞赏,她有她独特的魅力和个性,她的离经叛道,不顾世俗眼光,甘挑大任,有其积极的一面,但是她过于追去金钱的功利性眼光也让她错过了人生中最珍贵的时光,对这一点作者也毫无避讳地通过其他人物的语言进行批判。一个矛盾的个体,充满矛盾的情感却又总能简单直接地通过一句"我现在不能想,明天再想"来重获力量。
这本书真的既让人震撼、开心,也让人心碎、惆怅。我喜欢斯嘉丽的坚强果断,对世俗的反叛,可我也讨厌她的自私,虚荣。但正是她这样的性格!才出了这样一本伟大的著作!
收藏