书籍介绍
英国现代主义小说先驱约瑟夫·康拉德
以海洋为舞台,展现人性以及人类生存境况
水手,是神秘海洋永恒的孩子,是大海的终身囚禁者。
在大海不朽的怜悯面前,水手们必须辛劳工作,一刻不停地为自己的生命辩护。
“康拉德经典”系列是英国作家约瑟夫·康拉德最优秀的小说作品选集。约瑟夫·康拉德是英国文学史乃至西方文学史上无可争议的重要作家,1998年,美国兰登书屋《当代文库》编委会评选出“20世纪百部杰出英文小说”,康拉德超越乔伊斯、福克纳、劳伦斯、詹姆斯等著名欧美小说家,以四部作品入选。这套康拉德经典系列,将助力推进国内的康拉德研究,亦可增进读者对康拉德及其作品的了解,读者可以从中欣赏到康拉德典雅多思的拉丁文风,及其对海洋的描写、对人性的展现。
《“水仙号”上的黑水手》是一部独特的小说,它可以看作人类生存的寓言。尤为独特的是,约瑟夫·康拉德把舞台搭在了大海上——这个一般作家陌生而他极为熟悉的场域,写出了人类的典型境遇和特征。人类渺小,脆弱,满身污渍,但也并非十恶不赦,是那些淳朴、坚韧的灵魂,撑起了人类生存的脊梁。康拉德用一艘船、一次航程,淋漓尽致地展现了人性的各种可能。他的叙事技巧、缜密思维,成就了这部风格独特的作品。
AI导读
核心看点
- 康拉德以海洋为舞台,展现人类生存寓言
- 黑水手吉米作为变量,映照船员群体心态
- 极致描写大海变幻,融合现代主义叙事技巧
适合谁读
- 喜欢英国文学及现代主义小说的读者
- 对航海题材及海洋文化感兴趣的读者
- 愿意挑战意识流及多视角叙事风格的读者
读前提醒
- 情节相对松散,重在氛围营造与人性探讨
- 叙事视角在多人称间切换,需耐心适应节奏
- 不必强求传统剧情,可沉浸于海景与哲思
读者共识
- 康拉德对大海的描写极具美感与灵性
- 部分读者觉得情节单薄,阅读门槛较高
- 译林版装帧精美,适合收藏与反复阅读
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "康拉德与还远是融为一体的。他说过:“我所有的道德的和理智的生命都被一个牢不可破的信心渗透了。那信心是,凡来到我感觉以内的一切,决讨不到自然界以外去。所以无论如何特别的事物,在本质上同看得见、摸得着的世界里的一切影响都不能分离,我们便是这个世界里自觉的一部分。”"
- "一九二四年八月三日,康拉德因心脏病发作逝世。消息传到一艘航行中的轮船上,以为年迈的船长说:“人们可以喜欢他的任何书,对于我,他将永远是在台风中看到马克惠船长的人。我想他将永远活在台风中。” 他在所著《流浪者》一书的扉页引用过一首斯宾塞的诗,这首诗后来雕在他刻有波兰文姓名的墓碑上: 劳累后的睡眠,暴风后的港口, 战乱后的和平,生命后的死亡, 这是最大的快乐。"
- "海上灿烂的星星仿佛也有生命,环绕在奔驰的船身周围,比人群耽耽虎视的眼睛还要亮,比人类的灵魂还要玄妙难测。 船已经开始了;这条船,脱离了最后一片陆地,继续前进,孤寂而迅速,好像一颗小小的游星。她周围,天与海得深渊交汇在不可到达的渺茫边界。一个伟大寂寞的圆空随着她移动,变化无已而又始终如一,永远单调而又永远庄严。偶然也有旁的白点在游移。负载着生命,远远地出现了——又消灭了;朝着它自己的命运驱奔。太阳整日价照耀着她,每天早晨带了用不消灭的好奇心,睁了烈火熊熊的圆眼,从东方升起。她有她自己的前程;那些践踏在她甲板上的人们赋予了她生命;同将她抛弃给大海的陆地一样,她也有忍受不了的悔憾与希望的重负。她被胆"
- "“水仙号”迎着海岸吹来的疾风,绕过南福兰,穿过丹兹,被拖曳着驶进泰晤士河。她卸去了光彩的白色翅膀,唯命是从地跟在拖轮后面,经过前后望不见去处的曲折河流。当她旋回而过时,许多油漆得通红的灯台船在碇泊处摇荡,似乎被潮水冲赶着飞驰急驶了片刻,刹那间便落在后头,远远地再也近不了身。好些庞然的浮标系在河边凸出的堤岸上,低低溜过她的两侧,被她的遗波所激荡,好像凶猛的看家狗似的使劲拉扯它们的锁链。河面越来越窄;两岸的陆地也越逼近船身。她始终不怠地向上游驰驶。两边的斜坡上出现了一簇簇房屋——似乎直奔着滑下斜坡来看她路过,可是被浅滩的污泥挡了驾,只得拥挤在两岸。在往前去,高耸林立的工厂烟囱傲然地露了面,望着她过"
- "石岸向左右分开,两条直线似地隐退了,圈成个长方形的阴暗水池。砖墙高矗在水面——无灵魂的墙,敞开了几百个窗眼,同吃饱撑足了的野兽的眼睛倒十分相似,繁乱而且呆滞。墙脚下蹲伏着奇大可畏的铁质起重机,长长的吊杆垂着铁链,将模样凶狠的钩子平稳地悬挂在无生气的船舶甲板上面。轮盘在石头上轰隆轰隆地滚动,沉重的货物砰然下坠,起货的卷扬机发热病似地喧闹,拉紧的铁链扎扎摩擦,嘈杂声荡漾在上空。高大建筑物的空隙当中,来自各大陆的尘土急飞乱舞;脂粉和尘垢,香料和皮革,贵重的货物和劣等的货物,混成一股刺鼻的气味弥漫在空中,在空隙地方造成一种珍贵而又难堪的气氛。“水仙号”姗姗地来到她的碇泊所;无灵魂的墙壁的阴影笼罩着她,"
- "他是个严厉的年轻职员,但是他班上的许多人常常说他们倒满喜欢他的,因为他“吆喝我们上下甲板干活的时候很带几分绅土派头哩”。旁人不懂得这种微妙的情感,敬重他只是为的他漂亮"
- "不朽的大海出于鄙夷的慈悲暂时宽免了人们所受的酷刑,按照它的公平原则赐给他们充分的特权去享受他们所希望的纷扰。可是这种体现它至高无上智慧的恩惠,并不容许他们悠闲地体味那纷烦而辛辣的生存的滋味。他们必须继续不断地努力,使他们的生活不致辜负了那永劫不灭的怜悯,这怜悯驱使他们从日出到日落,从日落到日出,从事艰巨的劳动,直等到最后的解脱直等到漫漫的昼夜循环,那被祈求极乐的幸福和虚幻的天堂的圣哲们大喊大叫大吵大闹搅乱了平静的昼夜循环,最终被痛苦和劳动者的无边沉寂解脱,被那些渺小,健忘而坚的人们沉默的恐怖和沉默的胆量解脱。"
- "海风把最后一点缓和的气息跑了,风向变得很快,很快变成阴沉的东南风,妙不可言地将船猛烈地向北推进,驶入灿烂阳光下的贸易风里。这条既干净又迅速的船儿,在碧蓝的天空下,在一片碧蓝的海面上,沿着笔直的航道朝着老家奔驶。她载着辛格尔敦完美的智慧,唐庚的脆弱和过敏,以及我们全体的虚妄和愚昧。那些乱哄哄瞎搞的时刻被遗忘了;这些暗淡的瞬间的恐怖和惨痛,一到阳光明媚风平浪静的境地,谁也不再提起了。从此刻起,我们的生命似乎重新开始了,我们就像死而复生了。所有先前经过的航途,好望角东边的印度洋,都已经消失在雾霭里了,好似前世留下的不能磨灭的模糊影像。前世已经结束——接着是一段空虚:一种苍白的模糊——接着我们再生了!"
作者简介
约瑟夫·康拉德,1857年12月生于波兰,后加入英国国籍。他出身于上流社会,少年时逃到了马赛,曾先后在许多船上做工,因而他精通英语并擅长航海,也了解水手。他把自己全部的爱都倾注在描写船员的作品中,描写在神秘的刚果河上航行的《黑暗的心》(1902年)是他最负盛名的小说。《“水仙号”上的黑水手》也是其代表作品。
安宁,硕士师承北京大学申丹教授,博士师承香港中文大学李欧梵、大卫·帕克教授。英国、波兰、美国、日本等国康拉德协会会员。已出版译著《康拉德文学传记》《康拉德书信选》《康拉德散文选》,在《康拉德学报》(英国)、《康拉德学刊》(美国)、《中华读书报》等发表论文、杂文多篇。