欢乐颂与沉思颂 - [英]约翰·弥尔顿(John Milton)

欢乐颂与沉思颂

[英]约翰·弥尔顿(John Milton)

出版时间

2022-12-31

ISBN

9787544789998

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

【编辑推荐】

1.英国17世纪著名诗人、启蒙思想的先驱约翰·弥尔顿的杰出诗选,对英国后代诗人特别是浪漫派诗人产生了深远影响。

2.配以19世纪50年代英国著名画家勃克特·福斯特(Birket Foster)所作的精致美丽的钢版腐蚀插图29幅,中文版保留了原版的风貌特色。

3.著名学者和翻译家赵瑞蕻毕生珍爱的译作。

4.配有精美藏书票和译者签名,极具收藏价值。

【名人评价及推荐】

弥尔顿是18世纪启蒙思想家的“老前辈”。 ——恩格斯

【内容简介】

弥尔顿是17世纪英国诗人、政治家和思想家,反礼教和宗教改革的战士,启蒙思想的先驱。《欢乐颂与沉思颂》收入弥尔顿早年的两首杰作。他在这两首诗里表达了对生活积极的态度和深沉的爱恋、对人生诸世相透彻的思考,倾注了诗人对于自然满腔的挚爱,显示了人文主义的立场和观点,对英国后代诗人特别是浪漫派诗人产生了深远影响。书中收入英国勃克特·福斯特所作的精美钢版插图29幅,与诗文相得益彰。《欢乐颂与沉思颂》的译者是我国著名学者和翻译家赵瑞蕻先生,这是他毕生珍爱的译作。

【作者简介】

约翰·弥尔顿(John Milton,1608-1674)

英国17世纪著名诗人、政治家和思想家,反礼教和宗教改革的战士,启蒙思想的先驱。代表作品有长诗《失乐园》《复乐园》和《力士参孙》。《欢乐颂与沉思颂》系弥尔顿早年的两首杰作,对英国后代诗人特别是浪漫派诗人产生了深远影响。

目录
欢乐颂 离开吧,可厌的忧郁 ———— 3
请你来吧,女神啊!文静而美丽 ———— 5
来吧,请以你的脚尖 ———— 7
然后,为了排遣伤悲 ———— 9
有时候,沿着榆树篱垣,在碧绿的丘陵 ———— 11

显示全部
用户评论
摩点有套装限定800套的这个和天真与经验之歌
三星半。配合后面两篇解说会更能理解弥尔顿写作这两首诗的灵感与背景。在我看来,《欢乐颂》非常体现“现充”(在现实生活中过得充实)和对自然景色的无限热爱。《沉思颂》并不是《欢乐颂》的反面。它写的正是弥尔顿的真实生活,沉思与忧郁都是因为他思考,永远沉思。另外,《沉思颂》里有非常多拟人化的词,比如“和平”“沉静”还有“沉思”。感觉这两首诗是对照创作出来的,《欢乐颂》不可能只是欢乐现充的一天,而是很多个欢乐的片段交织而成,而《沉思颂》的沉思是永远沉思,永远在沉思。正如译者赵瑞蕻所说的,这两首诗不引起我们对世界和人生、生活道路和态度以及审美观等方面进行一些思考吗?古今中外不都是有着两种心境、气质和倾向的人吗?诗句最后的落点都是“永远同欢乐在一起”。
其实抒情诗也没啥,但是总觉得有一种美。
弥尔顿的《欢乐颂》体现了华兹华斯“在最广大的人间伸展的欢乐”这一观念:欢乐在自然中,自然微笑着;欢乐在田野上的景物和声音中;在亲见别人的幸福中;在同世人的交往情谊中;在所有以其光辉和色彩的闪耀使人目眩心怡的娱乐中;在使灵魂充满幸福的和谐中。 至于《沉思颂》,沉思是自始至终的。为了沉思,他离开人群。他所祈求依靠的力量就是和平、安静和闲暇。 《欢乐颂》与《沉思颂》是最早的纯粹的描绘性抒情诗,而且仍然是许多诗人们所曾尝试的这种风格中最优秀的。弥尔顿完全是用描绘的艺术手段来刻画自然景色和生活场面,借以陪村两种不同心灵境界的,特别着重乡村风物的描绘。可以这么说:大自然丰富多彩的风貌和生动形象的描绘是这两首诗的精华所在。
想到杨苡~
插画挺好看的
“然后,为了排遣伤悲,我走向我的窗扉……”“我戏称它们是和我们一样的‘幸存者’。”
25岁的弥尔顿在贺顿的乡间写下这对双子诗篇。这位孤独的青年更愿意在田野在世俗生活中寻求快乐,还是在沉静和忧思中在书籍中追求智识的冒险而远离生活?“忧郁啊!假如你能给我这些欢乐,我便愿意同你一起生活。”
收藏