天真与经验之歌 - [英]威廉·布莱克(William Blake)

天真与经验之歌

[英]威廉·布莱克(William Blake)

出版时间

2022-12-31

ISBN

9787544789981

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

【编辑推荐】

1.英国18世纪天才诗人威廉·布莱克的代表诗篇。本书分为“天真之歌”与“经验之歌”两部分,反映英国诗人威廉·布莱克的思想和创作,从孩子般的天真状态走向成人经验的苦涩历程。其中的《欢笑的歌》《扫烟囱的小孩》《老虎》均为传世名篇。

2.布莱克同时是一位出色的版画家,“装饰诗集”是他独有的形式。以诗配画的形式呈现,精美典雅。

3.著名学者和翻译家杨苡诗歌翻译作品的代表作,她自喻为《虻虫》中快乐的虻虫,翻译出经典诗句:“如若思想是生命/是呼吸也是力量,/思想的贫乏/便是死亡 ;/那么我就是只/ 快活的虻虫, /无论我是死去 /或是我生存。”

4.附牛津大学出版社原版装饰诗画完整解读,引领读者领略布莱克艺术才华与风采。

5.全彩印刷,配有精美版画、藏书票、译者签名和译者102岁“再版后记”手稿,极具收藏价值。

【名人评价及推荐】

布莱克秉承了一种相当了解人性的能力,对文字和文字的音乐有一种非凡的创新意识,而且有一种臆造幻象的天赋才能。——T.S.艾略特

【内容简介】

《天真与经验之歌》是英国18世纪的天才诗人威廉·布莱克的诗集,收录了他大部分的重要诗篇。诗集按各诗所反映的内容、格调和创作特点划分为“天真之歌”与“经验之歌”两部分,反映诗人的思想和创作从孩子般的天真状态走向成人经验的苦涩历程。“天真”阶段的诗清新、活泼、童趣盎然。“经验”阶段的诗笔锋一转,风格迥异,辛辣、苦涩,斥责社会的不公。充满童真的《欢笑的歌》、凝重辛酸的《扫烟囱的孩子》、隐含象征意义的《老虎》都是为世人所传诵的名篇。布莱克本人还是个版画家,他采用诗配画的形式将丰富的内容与绚丽的画面巧妙地结合起来。

威廉·布莱克(William Blake,1757-1827),被誉为“英国浪漫主义先驱”的诗人兼版画艺术家,因其特殊才华而在英国文学史上赢得一席之地。 主要诗作有诗集《天真与经验之歌》等。

目录
引言(G. 凯恩斯) ———— 1
威廉·布莱克(T. S. 艾略特) ———— 10
1 联合扉页 ———— 20
天真之歌
2 天真之歌

显示全部
用户评论
这个版本对诗歌入门者来说是很好的版本,不仅有原著的版画,可以说算是中英双语对译,译文也相当朴素真挚,其中附录对收录的每首诗都有相当于标准答案一般的讲解,给读者提供思路。插图装帧属于华丽风格,不知道豆瓣才七分。神奇的威廉·布莱克。
很精致的诗集。
从装帧到书里威廉·布莱克的雕刻插画都完美体现“装饰诗集”。“表现人类灵魂的两个对立状态”准确无误。《天真之歌》是威廉·布莱克处于天真心境的产物。羊羔、欢乐,甚至保姆放任孩子玩耍都是开心的。小黑孩也不因为自身皮肤黑而英国小孩皮肤白,害怕灵魂被掠去光彩,它依旧纯白。扫烟囱的孩子安守本分易会感到暖和又开心。如果感受到仁慈与怜悯,那我们必定与上帝同在。到了《经验之歌》,一切都变了,变得现实又残酷。父母担心小女孩的迷失不可能被寻获。保姆认为孩子耽于玩耍、装假与欺骗。青春时光不知去向,只有白发苍苍。原本期盼爱情的花园都是盛开的鲜花,却只看到坟墓。扫烟囱的孩子被责难。伦敦也并非没有孩子哭喊、兵士悲叹和鲜血流淌。布莱克和译者杨苡都想成为会思考的快活的虻虫,无论死去或是生存。附录有详解,对理解诗句非常有帮助。
那就无须什么怜悯,若我们并未使人穷困; 也不必施什么恩德,若所有人都与我们同乐。
记起了中学时期买的喜之郎果冻上面的小小说,算是融入生活的诗意吧。
一路阅读结束翻到封底售价89元惊呆了……
【2023.89】 我们蹲在马路边上,守着惊慌失措的蚂蚁,防止它们逃离出我们的手掌围墙,它们逐渐虚弱的触须打乱了生活本身的梦,我们以为自己是片刻的主宰,甚至认为这是与大自然的精彩互动。其实我们也是蚂蚁,是背负沉重食物的奴隶、是脚踝扣死锁链的失真者、是无法卸下包袱追求自由和生死的“人”……我们还有着虚伪的骄傲,觉得建设世界的只能是我们,只能是拥有“智慧”的我们,词语的背面也是我们不认可的事实,它只能附在别人身体,不可以在我们身上,没事,死亡会惩罚我们,最后才明白肉体的疼痛与断翅蝴蝶的疼痛是相等的。 “如若思想是生命 是呼吸也是力量 思想的贫乏便是死亡 那么我就是只快乐的虻虫 无论我是死去 或是我生存”。
无论是天真之歌还是经验之歌,描绘的都是人类境遇和情感的本真状态,因此会成为后来文学的母本。 大江的“雨树”系列就是围绕布莱克笔下的“grief”来创作的。迷惘与秩序,死亡与再生
收藏