The Great Gatsby

[美]F.S.菲茨杰拉德

出版时间

2016-12-01

ISBN

9787544766272

评分

★★★★★
书籍介绍

牛津英文经典(Oxford World’s Classics)为牛津大学出版社百年积淀的精品书系,译林出版社原版引进。除牛津品牌保证的权威原著版本之外,每册书附含名家导读、作家简介及年表、词汇解析、文本注释、背景知识拓展、同步阅读导引、版本信息等,特别适合作为大学生和学有余力的中学生英语学习的必读材料。导读者包括牛津和剑桥大学的资深教授和知名学者。整套书选目精良,便携易读,实为亲近世界级名著的经典读本。

《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德的代表作品,世界文学史上的经典作品之一,《纽约时报》称其为“20世纪美国小说的经典之作”,美国现代图书馆委员会讲其评为“20世纪美国小说佳作”第一名,“20世纪英语小说佳作”第二名。自1925年出版以来,它成为了美国天才编辑麦克斯韦尔•珀金斯所在出版社斯科里伯纳的第一畅销图书,同时不断被改编为戏剧和电影。这本书不仅俘获了世界各国的每一代读者,也影响了众多作家,如J.D.塞林格、村上春树等。牛津英文经典的版本增加了详尽注释、拓展阅读书目,以及菲茨杰拉德研究领域的卓越学者Ruth Prigozy撰写的精彩导读,便于深读文本。

F.S.菲茨杰拉德,美国20世纪杰出小说家,1896年9月24日生于美国明尼苏达州圣保罗市,毕业于普林斯顿大学,1920年出版首部作品《人间天堂》,深受读者和评论界好评。四十四年的人生中,他创作了4部长篇以及150部短篇小说,代表作品包括《了不起的盖茨比》《夜色温柔》《人间天堂》等,被誉为“迷惘的一代”和“爵士时代”的代言人。

F.S.菲茨杰拉德,美国20世纪杰出小说家,1896年9月24日生于美国明尼苏达州圣保罗市,毕业于普林斯顿大学,1920年出版首部作品《人间天堂》,深受读者和评论界好评。四十四年的人生中,他创作了4部长篇以及150部短篇小说,代表作品包括《了不起的盖茨比》《夜色温柔》《人间天堂》等,被誉为“迷惘的一代”和“爵士时代”的代言人。

AI导读
核心看点
  • 本书是“迷惘一代”代表作家菲茨杰拉德最具代表性的作品,深刻总结了“咆哮的二十年代”并揭露了“爵士时代”的虚伪与幻灭。
  • 通过叙述者尼克·卡拉威的视角,深入探索长岛岸边豪宅区表面光鲜的世界,揭示杰伊·盖茨比及其周围神秘人物背后的悲剧命运。
  • 小说核心在于盖茨比对黛西的执着追求,这种爱超越了理性评判,展现了幻想生命力过于旺盛时,个人梦想与现实之间无法调和的残酷冲突。
适合谁读
  • 对“爵士时代”美国社会风貌及“美国梦”破灭主题感兴趣的文学爱好者,希望深入理解二十世纪美国文学经典脉络的读者。
  • 欣赏菲茨杰拉德华丽、精准且充满音乐性文字的读者,特别关注英文原版语言魅力及翻译差异对比的英语文学学习者。
  • 受村上春树等作家推崇,希望探究经典文学如何影响后世创作,以及寻找关于爱情、幻灭与存在主义思考的深度阅读体验的人群。
读前提醒
  • 建议优先阅读英文原版,原作用词精妙且充满节奏感,中文译本难以完全还原那种不动声色的华丽与残忍,英文阅读能更深刻体会悲凉。
  • 注意区分叙述者尼克的主观视角与客观事实,书中大量使用间接描写和侧面描写,需仔细品味人物对话中的潜台词及社会阶层的微妙差异。
  • 关注结尾关于“绿灯”及“逆水行舟”的经典隐喻,理解盖茨比的悲剧不仅是爱情失败,更是个人梦想在冷酷现实面前必然幻灭的深层象征。
读者共识
  • 读者普遍认为菲茨杰拉德的文字美得无法翻译,英文原版比中文译本更具感染力,能还原原作中用词的精妙与人物对话的丰满细节。
  • 大家共识盖茨比的悲剧在于他看清了黛西本质却仍狂热追求,这种超越理性的爱导致了他孤注一掷的毁灭,令人感到巨大的悲伤与空虚。
  • 读者认同小说不仅是关于美国梦破灭,更是关于喧哗后的虚妄,盖茨比的葬礼无人参加的结局深刻揭示了社会的冷漠与人性的凉薄。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "这种微笑是极为罕见的微笑,带有一种令人无比放心的感觉,也许你一辈子只可能碰上四五次。一瞬间这种微笑面对着——或者似乎面对着整个永恒的世界,然而又一瞬间,它凝聚到你身上,对你表现出一种不可抗拒的偏爱。他所表现出的对你理解的程度,恰恰是你想要被理解的程度。相信你如同你乐意相信你自己那样,并且让你相信他对你的印象不多不少正是你最得意时希望留给别人的印象。"
  • "每当你想批评别人的时候,要记住,这世上并不是所有人,都有你拥有的那些优势。"
  • "他报以会意的一笑——不仅仅是会意。这是一种罕见的笑容,给人无比放心的感觉,或许你一辈子只能遇上四五次。刹那间这微笑面对着——或者似乎面对着整个永恒的世界,然后它凝聚在你身上,对你表现出不可抗拒的偏爱。它了解你,恰如你希望被了解的程度;它信任你,如同你愿意信任自己一样;它让你放心,你留给它的印象正是你状态最好的时候希望留给别人的印象。"
  • "当我坐在那里缅怀那个古老的、未知的世界时,我也想到了盖茨比第一次认出了黛西的码头尽头的那盏绿灯时所感到的惊奇。他经历了漫长的道路才来到这片蓝色的草坪上,他的梦一定就像是近在眼前,他几乎不可能抓不住的。他不知道那个梦已经丢在他背后了,丢在这个城市那边那一片无垠的混饨之中不知什么地方了,那里合众国的黑黝黝的田野在夜色中向前伸展。 盖茨比信奉这盏绿灯,这个一年年在我们眼前渐渐远去的极乐的未来。它从前逃脱了我们的追求,不过那没关系——明天我们跑得更快一点,把胳臂伸得更远一点……总有一天…… 于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去。"
  • "他多少年来第一次流下了眼泪。但是今天流泪,为的是他自己。他顾不上仪容不整,也顾不上手在发抖。他不是没有想到,可是他已经无心顾及了。因为他的心已经不在了,再也回不来了。门已经关上了,太阳也已经下山了,彩霞早已敛尽,只留下了那恒古不变的钢一般灰色的天穹。他即使有过什么辛酸,也都留在那幻想的世界里了,留在那青春的世界里了,留在那生活丰富多彩、引得他大做其冬天之梦的世界里了。 “从前,”他自言自语说,"从前我心里总有那么股劲儿,可如今已经没了。如今已经没了,已经没了。我哭不出来。我没有心思。那股劲儿永远也不会再回来了。"
  • "He smiled understandingly - much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, that you may come across four or five times in life. It faced - or seemed to face - the whole eternal world for an instant, and then concentrated on you with an ir"
  • "我走过去告辞的时候,看到那种困惑的神情又浮现在盖茨比的脸上,他似乎对眼下的幸福有点隐隐怀疑。将近五年了!那个下午一定有某些时刻,黛西不如他梦想中的那般,但这不是黛西的错,而是因为他的幻想生命力过于旺盛在。这种幻想已经超越了她,超越了一切。他以创造的激情投入到这场梦幻中,不断地给它增添色彩,用飘来的每一根绚丽的羽毛点缀着它。再炽热的火焰,再饱满的活力,都比不上一个男人孤独的内心积聚起的情思。"
  • "阳光照耀大地,绿叶涌出树枝,犹如电影镜头中万物飞快生长。那熟悉的信念又回到我的心中,夏日来临,新生活开始了。"
作者简介
Francis Scott Key Fitzgerald (September 24, 1896 – December 21, 1940) was an American author of novels and short stories, whose works are the paradigm writings of the Jazz Age, a term he coined himself. He is widely regarded as one of the greatest American writers of the 20th century.[1] Fitzgerald is considered a member of the "Lost Generation" of the 1920s. He finished four novels: This Side of Paradise, The Beautiful and Damned, The Great Gatsby—his most famous—and Tender Is the Night. A fifth, unfinished novel, The Love of the Last Tycoon, was published posthumously. Fitzgerald also wrote many short stories that treat themes of youth and promise along with despair and age. The Great Gatsby has been the basis for numerous films of the same name, spanning nearly 90 years; 1926, 1949, 1974, 2000, and an upcoming 2013 adaptation. In 1958 his life from 1937–1940 was dramatized in Beloved Infidel.
目录
Introduction
Note on the Text
Select Bibliography
A Chronology of F. Scott Fitzgerald
Map of Manhattan to Long Island

显示全部
用户评论
好气~Tom 和 Daisy 这对渣男渣女活的很滋润,并没有为自己的错误付出代价。出轨的都是垃圾。不要让情绪不稳定的人开车,也不要坐情绪不稳定的人开的车,更不要黑灯瞎火的在路上拦车(路边站不下?),最讨厌的是 Tom!
可喜可贺读完的第一部外文原著
看到评论说简单的我吐啦 读得好累我
买错的,难度太低。 盖茨比哪里了不起了?贱兮兮的。
为了学英语,读了英文版。盖茨比对黛西的感情不多说了。生前那么热闹,死了葬礼一个人都没有来,唏嘘啊…
he knew his mind would never be free to roam like the mind of God. So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.
读完的第一本全英书,还是有些吃力。好在看过译版,大致知道故事情节。读完后更加理解了盖茨比的孤独,正如猫头鹰眼镜所说,“The poor son-of-a-bitch”。
稀里糊涂读完了,囫囵吞枣,一知半解
收藏