借东西的小人 - [英] 玛丽·诺顿

借东西的小人

[英] 玛丽·诺顿

出版时间

2016-07-01

ISBN

9787544764018

评分

★★★★★
书籍介绍
明明放在桌子上的小玩意儿,怎么就找不着了?说不定是被地板下的小人“借”走了 哦…… 这些小人用火柴盒做五斗柜,吸墨水纸做地毯,小盖碗做澡盆,人们吃剩的残渣碎屑,够他们吃上好久……但他们得小心别被人发现了,否则就得搬家。对了,他们还是一家子。有爸爸波德,妈妈霍米丽,女儿阿丽埃蒂,他们住在英国乡间一座幽静的老宅里。 直到有一天,来了一个陌生的男孩,一段奇妙的历程就此开始。 “从没有一部关于小人题材的书,能像《借东西的小人》一样获得那么多狂热的赞美之词”。《借东西的小人》(又名《地板下的小人》)在欧美是家喻户晓的童书经典,出版当年即获得儿童文学最顶级的奖项之一卡内基奖,后又摘得路易斯•卡罗尔奖,2007年入选卡内基奖“七十年来十大童书经典”。有专家称它为“所有卡内基奖作品中,最不受置疑、永久的、超越时间的天才之作”。《借东西的小人》也是梅子涵、朱自强、刘绪源、殷健灵等多位儿童文学领路人的心头挚爱,著名儿童文学作家、翻译家任溶溶的经典译本被多个小学生基础阅读书目诚挚推荐。《借东西的小人》也让动画大师宫崎骏念念不忘,退隐后的大师2010年亲自企划将其改编成动画电影。 作者玛丽·诺顿(Mary Norton,1903—1992), 英国著名儿童文学女作家。童年主要在贝德福德郡的乡村庄园里度过,她的许多作品都以此为创作背景。代表作《借东西的小人》在欧美家喻户晓,1952年获得卡内基儿童文学奖,2007年入选卡内基奖“七十年来十大童书经典”。 译者任溶溶(1923—),著名儿童文学作家、翻译家。曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、国际儿童读物联盟翻译奖等。鉴于他在儿童文学翻译领域做出的杰出贡献,2012年,中国翻译协会授予任溶溶“翻译文化终身成就奖”荣誉称号。
目录
童话总让我们询问自己
正阅读着的新书 记忆的幻觉
我们怎么也想不到 地板下会有什么
替父上地板 看见了真正的天空
询问童话精神

显示全部
用户评论
2019-136(今天捋了一捋,发现编号多记了两个,今天改过来),这篇童话没什么感觉。(2019.12.29-12.30)
可爱的故事。
我气死!请问译林大社您拿到吉卜力的授权了吗?封面和内插都有授权吗?为何不敢标注?2016年7月第1版,2019年11月第15次印刷,欺负玛丽阿姨去世、吉卜力没空管是吗?真希望吉卜力好好学学迪士尼。
搜书名才发现原来这是有一系列书呀。最初阿莉埃蒂遇到小男孩以为巨大人是为了让小人们维持生计才存在的,观点很逗呀。无趣的大人总是要让小人无处可逃这一点,英国童话和郑渊洁的故事里面都是相同下场诶。
科幻和童话都是想象力延伸之后的产物。不同之处在于,科幻会通过一定的科学原理或理论努力让人信服;而童话则信奉着“信则有不信则无”的创作观,因为真实与否,最终决定于是否还保有童心。本书从叙述方式上正是如此。另外,动画版在主题和冲突上也做了善意的简化。动画版将简单做到极致,清新宜人;本书则在多义性和对人性的指涉上更胜一筹。3.5
此书依旧是为娃而读。和宫崎骏的电影还是有所不同的。不过不管书还是电影相信孩子们都一定很为小人们所着迷!不过看时也会想若不是太贪心男孩为小人们过多东西,也许就不会被女仆所发现,从而失去原有的安逸住所。
想象力很丰富的一个故事,环境和道具描写十分细致,读的时候也能自己在脑海中构建出那样一个“地底世界”——无论是灰土简陋的,还是富丽堂皇的。是一个名副其实的童话故事,童趣感十足。跟奇观设定比起来,角色和故事就显得比较简单了。很喜欢结尾~
和宫崎骏的电影还是差别蛮大,但是一直对小人的故事很着迷,所以看的还是很愉快的。
在圣诞之夜读完了一本可爱的小书,个人更喜欢动漫版本!🎄
看完日本动画片,有了小朋友后,想给他看。结果搜索发现,原著是英国小说,还看了国外改编的老电影,又发现一个版本,我先看看,再给小朋友看。
Z-Library
收藏