希腊古典神话

[德] 古斯塔夫·施瓦布

出版时间

2010-06-01

ISBN

9787544711319

评分

★★★★★
书籍介绍
《希腊古典神话》反映了古希腊从公元前11世纪到9世纪被人们习称为“荷马时代”的那段历史中的社会生活面貌,赞颂了古希腊人民的智慧和创造。它以丰富的想象和精彩生动的情节把人们带入群岛环绕、海陆交错的爱琴海区域的古代文明。 美丽的希腊半岛东临爱琴海,西通爱奥尼亚,北穿赫勒持滂海峡(即达达尼尔海峡)入普罗彭提斯海(即马尔马拉海)。希腊半岛三面环洋,与它相邻的爱琴海中星罗棋布的四百八十多座岛屿则犹如遍洒海面的玉石玛瑙,爱琴海的山山水水孕育了灿烂的希腊文化。《希腊古典神话》就诞生其中。希腊古典神话——经典译林书系。 古斯塔夫·施瓦布(Gustav Schwab,1792-1850)是德国著名的浪漫主义诗人。他生于符腾堡宫廷官员家庭。曾任席勒的老师。1809—1814年在蒂宾根大学读神学和哲学,结识乌兰德等著名文学家。1815年去德国北部地区考察旅行,结识歌德和霍夫曼等人。他在文学上的主要贡献在于发掘和整理古代文化遗产,曾出版《美好的故事和传说集》、《德国民间话本》和《希腊神话故事》。他的主要诗集有《博登湖上的骑士》、《马尔巴赫的巨人》等。 曹乃云,江苏通州三余人。1969年毕业于南京大学德语专业。任华东师大外语系德语教授,曾在西柏林歌德学院、东柏林洪堡大学留学,并在德国卡尔斯鲁厄师范大学和帕骚大学任高级访问学者。1995年加入中国作家协会,编、著、译《外国象征典故辞典》、《圣诞节探源》、《希腊古典神话》、《罗马神话》、《圣经童话》、《月夜》、《陌生的朋友》等著作。
AI导读
核心看点
  • 全景呈现古希腊神话体系,涵盖创世到特洛伊战争
  • 神祇具足人性弱点,展现真实而复杂的人神关系
  • 情节奇幻生动,是了解西方文化根源的经典读本
适合谁读
  • 对古希腊历史、神话及西方文学起源感兴趣的读者
  • 需要补充神话背景知识,阅读荷马史诗的预备者
  • 喜爱奇幻故事,想探索人性与命运主题的文学爱好者
读前提醒
  • 人物关系复杂且译名生僻,建议配合家谱图辅助阅读
  • 部分译文略显生硬,需适应特定时代的翻译风格
  • 内容庞杂,可作为工具书查阅,不必强求通读全文
读者共识
  • 故事精彩且脍炙人口,但人名繁多导致阅读体验混乱
  • 神祇形象鲜活真实,深刻反映了古希腊人的价值观
  • 译文质量参差不齐,部分译名与通用译法存在差异

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "要明白,人类不经过努力和辛苦,神衹是不会使他们有所收获的。…假使你愿意朋友们爱你,你必须援助他们。… 你没有一点真正美好的东西,你怎能这样呢?你不知道真实的快乐,因为在你还没走到他们面前,你就心满意足了。你在饥饿之前饱食,在焦渴之前痛饮。为了自己食欲你寻找巧妙地重拾为了加深酒饮你追求豪奢的美酒在夏天你妄想症冰雪任何柔软的床榻都不能满足你。"
  • "他是宙斯所放逐的神祇的后裔,是地母该亚和乌拉诺斯所生的伊阿珀托斯的儿子"
  • "盲目的忒瑞西阿斯也和他们一起逃亡,他在城外一冷泉中饮了一大口水,立即死去。但即使在地府中,这睿智的预言家仍然与众不同,他不象别的阴魂那样以空虚无聊的心情茫无目的地到处徘徊。他保持着思考伟大问题和预见凡人所不能知的事物的能力。"
  • "俄底修斯在他的王官中,他的老狗认识他,随即死去。"
  • "“无论谁,只要他学会承认定数的不可动摇的威力,”他说,“便必须忍受命运女神所判给的痛苦。”"
  • "在荷马时代。人们跟由他们亲自创造的众神自由相处、和睦相往。神呈现了全面的世人品性和气质,因此,人们很难对他们表示特别的虔诚和敬畏。"
  • "宙斯站在高高的奥林匹斯山峰上,听到了下界的喧嚣,看到众神正在互相攻击,内心陶醉得不禁颤抖起来。"
  • "坦塔罗斯因此得罪了诸神,罪恶滔天。他被诸神投入冥府,让他在那里备受苦难和折磨。他站在一池深水中间,波浪一直滚动到他的下巴。可是他却忍受着烈火般的干渴,从来也喝不上一滴凉水,虽然凉水就在嘴边。他只要弯下腰去,想用嘴喝水,池水立即就从身旁流去,留下他孤身一人空空地站在一块平地上,就像有一个妖魔作法,把池水抽干了似的。这时候他又饥饿难挡,在他身后就是湖岸,岸上长着一排果树,结满了累累果实,树枝被果实压弯了,吊挂在他的额前。他只要抬头朝上张望,就看到树上水汪汪的生梨,红扑扑的苹果,火灼灼的石榴,香喷喷的无花果和绿油油的橄榄,这些水果似乎都在微笑着向他招呼。可是,等到他踮起脚来准备摘水果时,空中就会刮起"
作者简介
古斯塔夫·本杰明·施瓦布(Gustav Benjamin Schwab,1792~1850),男,德国诗人。生于德国符腾堡一个宫廷官员家庭,曾担任弗里德里希·席勒的教师。他结识了乌兰德、歌德、沙米索、霍夫曼等一代名流,担任过牧师、编辑以及高级中学教师,1847年获神学博士学位。施 瓦布致力于挖掘和整理古代文化遗产,曾出版《德国民间故事书》,著有《博登湖上的骑士》等。他在前人的基础上重新整理、挖掘,留下了不朽的作品《希腊古典神话》。 曹乃云(1945~ ),笔名亦农。男,翻译家,华东师范大学外语学院德语系教授。中国翻译协会“资深翻译家”(2011)称号获得者。 江苏省南通市通州区三余镇人。1969年毕业于南京大学德语专业。任华东师大外语系德语教授,曾在西柏林歌德学院、东柏林洪堡大学留学,并在德国卡尔斯鲁厄师范大学和帕骚大学任高级访问学者。1995年加入中国作家协会。编、著、译《外国象征典故辞典》《圣诞节探源》《希腊古典神话》《罗马神话》《圣经童话》《月夜》《陌生的朋友》《公狼中的母狼》《人类的伙伴》《梦中的家园》《红玫瑰》《闵希豪生历险记》《豪夫童话》《德意志童话》《北欧童话》《尼伯龙根之歌》《愚人船》等50余部,编著教材《中学德语》《大学德语·基础教程》《大学德语·高年级教程》等,并在国内外发表论文30余篇。
目录
译者前言
第一卷 天地变幻与种种传说
普罗米修斯
各代人生
丢卡利翁和皮拉

显示全部
用户评论
里面翻得好多名字我读完某个故事才知道原来说的是谁谁谁。
行文/译文很一般 达不到好的文学作品层面
一年多了 我是真的读不了这个 关系复杂死 乱伦到死
不太认同原作者将诸如《变形记》的罗马神话混入希腊神话体系而不加说明,虽然神话是一个兼收并蓄包容性强的系统,但每个故事的诞生和完善都有其特定的时代及思想背景,过分的简化处理反而造成混乱冲突。同样,专攻德语文学的译者对古希腊文本的不熟悉加深了这种错乱,在地域人名等专有词汇上多有疏漏,将柏拉图理念论中的“巨匠造物主”概念想当然地混入由自然力抽象而来的《神谱》体系,还把神与人之间的复杂关系简化为二元对立。本书看个梗概尚可,若想深入研究,还是老老实实去啃史诗和悲剧吧。
KEEP READING~
虽然是经典,但是有点太冗长了。人名也很难记,有点不太友好。之后有机会再读
与中国神话不一样,希腊神话使神仙凡人化,能够清楚意识到人性的弱点,并且知道这些弱点会酿成的悲剧,更接近现实生活。神话是先民对客观世界的认识,也是一切文化的源头,所以东西方神话的根源不同,也就形成各自不同的文化取向,对之后的艺术作品也产生很大的差异影响。 我觉得这本书可读性没有那么强: 一来是他并非以希腊神为主题延展编排,而是以“人”,希腊英雄为主题编排,神是在每个故事里穿插出现,如果想要了解各神之间的关系与神谱的话,比较难; 二来是人名真的太难记了,又多又复杂,翻译也很奇怪,比如耳熟能详的推石头的“西西弗斯”,这里翻译是“西绪福斯”; 三来是缺乏图片,如果能结合一下西方艺术作品,可能阅读体验更好,很多西方美术作品就取材自希腊神话。 600多页,读一半弃了。
整个用翻译腔读完and名字很难记
如果没有性爱那就没有希腊神话
最后捐赠给了高中图书馆
下载
收藏