达哈士孔的狒狒

[法]阿尔丰斯·都德

出版时间

2018-10-01

ISBN

9787541149139

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《达哈士孔的狒狒》是李劼人的翻译作品。小说描述了主人公狒狒去非洲猎狮过程中一系列洋相百出、令人啼笑皆非的故事。作者采取讽刺的手法、幽默的笔调、独特的风格,成功塑造了狒狒自吹自擂、爱慕虚荣的典型形象,展现了法国南方人的人性、风俗、习惯等。本书采用早年版本,保留了当时作者所用的文法、标点、字词用法、翻译文字等,具有不容忽视的文学价值和研究价值。

目录
- 目录 -
第一段 在达哈士孔时 /001
第二段 在特尔时 /053
第三段 在狮乡时 /096
用户评论
人名奇奇怪怪的,狒狒怎么会是一个说谎的人,虚荣心作祟,可怜又可笑。
荒诞好笑(但是译文太难啃了ಥ_ಥ
民国时候留法学习的李劼人先生翻译的,有种奇妙的混搭感。可以感受到一些小说的结构和技巧。原著很幽默,翻译的也很幽默,关于达哈士孔人那个空中楼阁的性格描写的太妙了。看完就非常想知道达哈士孔到底是哪呢?看地图也没找到,勉强算做马赛附近吧……阿尔及尔应该就是阿尔及利亚?那么狒狒还是挺勇敢的,漂洋过海去猎狮……
都德是讽刺艺术的一面旗帜。狒狒这种爱慕虚荣,仿佛与其他人的爱慕虚荣又有许多不同。边看边想象他的狼狈相,令人忍俊不禁。李劼人的译笔真好,只是很多译名与现在的叫法相隔稍远,直觉得朦朦胧胧的一个地方了,便加深了荒诞气氛也未可知。
收藏