在路上

[美] 杰克·凯鲁亚克(Jack Kerouac)

出版时间

2020-01-01

ISBN

9787540494827

评分

★★★★★
书籍介绍
“生命是神圣的,每时每刻都弥足珍贵。我要继续追逐我的星辰。” 在人生正处于低谷时,纽约的年轻作家萨尔结识了来自西部的青年迪恩,被其无拘无束的探险精神和活力四射的疯狂举止所吸引,从此踏上了横跨大陆的冒险之旅。在1947年开始的四年间,萨尔四次西行,并同迪恩一道远赴墨西哥。他们或开车或搭便车,一路上浏览风土人情、品尝世间百态,体验各种不同的人生,经历身体的狂欢和灵魂的探索。萨尔最后找到自己心爱的姑娘并安顿下来,而迪恩则一如既往地踽踽独行。 杰克·凯鲁亚克(Jack Kerouac,1922—1969),美国作家,出生于马萨诸塞州洛厄尔的一个法裔美国家庭,自幼喜爱阅读和写作。从当地天主教学校毕业后,获得哥伦比亚大学提供的橄榄球奖学金,前往纽约就学,在此结识了尼尔·卡萨迪、艾伦·金斯伯格和威廉·巴勒斯。在哥大就读只一年,便因与球队教练不和而辍学,继而参加美国商船队,由此开启其漂泊生涯。他一生著作丰厚,尤以《在路上》最为知名——这部记录他和尼尔·卡萨迪冒险经历的小说一经出版便引起轰动,让“垮掉的一代”正式走进公众视野,并使他迅速成为当时最为知名也是最具争议的作家之一。他于1969年在佛罗里达州圣彼得堡因胃出血不治身亡,时年四十七岁。 译者:陈杰,四川成都人,文学博士,先后毕业于上海外国语大学和四川大学,现为四川大学外国语学院英文系教授,主要研究领域为美国文学,著有《本真之路:凯鲁亚克的“在路上”小说研究》。
目录
中译本序
第一部
第二部
第三部
第四部

显示全部
用户评论
【2020022】 【藏书阁打卡】非常肆意、充满野性的一段段旅途,于我像个不可及的梦。几乎对物质与情感生活毫无要求与奢望的他们,跟随身体最自然的欲望跨越美国大陆穿行,以独特的方式交谈、狂欢、寻找精神的堕落天使,放纵地飙车、动情、做爱或者离开奔向新的地方,没有一个地方值得停留,没有一个人会成为牵绊,无牵无挂、没有责任,完全解放天性,这就是垮掉派,充满着生命力。行文风格恰对应这种生活,随意而激烈,像飞溅的水花,透明反射着阳光刺眼,译文也很美,常常惹人神往。原来这样也是可以活下去的。
算了一下,上次读此书是整整…四分之一个世纪前。这次读的是公版后出的新版,译者是凯鲁亚克研究专家,翻译得很顺畅,是个值得推荐的版本。此书基本谈不上文学技巧,阅读门槛低,前一小半读得津津有味,但到后来已经读不出太多感觉,可能自己的性格跟书里的角色查得太远吧,虽然自己在美国时认识几个类似的朋友。
“暗夜里,三个大地之子正努力谋定,把过去几个世纪的重负变成在他们眼前的黑暗中飘升的气球。”这版翻译得真好。
对于王永年老版本新译本确实有了很多新颖的地方,给人耳目一新的感觉推荐新译本。
公版了。今年估计凯鲁亚克要充斥图书市场。旧译没有很好的展现小说气氛,虽然王永年是翻译名家。期待这版 #已读完,改为三星。除了开头翻得很顺,正文还没王译好#
我们可以不按任何人的期许过活 无比清醒的疯子,迪安一边说着,一边向家走去 是谁来自山川湖海,却囿于昼夜厨房与爱
读到最后一页,潸然泪下那感觉了。迪恩那么疯,但就是好喜欢他,往前冲就好!
看不懂,讲了半天都不知道在讲啥,就到处旅游认识朋友,然后呢?还有语言过于平铺直叙,很没意思,看一半看不下去了
破旧的行李箱又一次堆在人行道上;我们还有更长的路要走。不过没关系,路就是人生。
话说中国改革开放之初这种人很多,最后都在严打行动中以流氓罪、扰乱社会治安罪、寻衅滋事罪被判死刑枪毙了。
收藏