苏丝黄的世界 - [英] 理查德•梅森(Richard Mason)

苏丝黄的世界

[英] 理查德•梅森(Richard Mason)

出版时间

2015-09-01

ISBN

9787540472269

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

★东方版的《蒂凡尼的早餐》,超越杜拉斯《情人》的跨国恋经典。

★第一个被西方世界认可的东方女孩,统治好莱坞东方女性形象六十年的 “中国娃娃”。

★席卷《华盛顿邮报》《纽约先驱论坛报》《底特律新闻报》《星期六评论》各大榜单。

★英文版销量突破100万册,催生无数电影、话剧、歌剧、芭蕾舞剧、雷鬼歌曲。

★跨越一个世纪的经典文本重归故土,香港的城市化身背后隐藏的两性冲突及政治暗喻。

一段感情拼到最后,看的不是谁手段高心机深,而是谁更相信这段感情。

一往情深,胜过百般算计。

上世纪五十年代,殖民地时期的香港,年轻的英国人罗伯特在湾仔码头邂逅了活泼俏丽的黄美玲,并对她一见倾心,自称是富家千金的黄美玲婉拒了罗伯特的追求独自离去。罗伯特只得怅然而归,然而不久后,他竟在酒店里巧遇正与水手们厮混的美玲。她的真实身份是吧女,水手们叫她苏丝黄。

罗伯特开始为苏丝黄画像,尊重并爱护着她和她的私生子。苏丝黄为其感动,坦然承认“生活不是我所能选择的,所以我发明了一个办法,告诉我自己我叫美玲,我是有钱人家的小姐,我很幸福……就像那天你在轮渡上遇到的我那样。”

她成了他的缪斯,他们相爱了。

在香港,很多白人男子都找了中国情妇,然而爱情给他们彼此带来了深深的伤害……

【苏丝黄,第一个被西方世界选中的东方女孩 。这本描写英国男子与香港妓女相恋的故事背后蕴藏了巨大的两性冲突以及政治暗喻,1957于伦敦出版时一炮而红,迅速被改编为歌舞剧在纽约和伦敦巡演。1960年,美国派拉蒙公司将《苏丝黄的世界》改编为电影,并指派奥斯卡影帝威廉•霍顿出演男主角。《苏丝黄的世界》由此在全世界范围内引发了一场巨大的“香港热”,英文版销量也随之激增至数百万册。苏丝黄 “中国娃娃”的形象从此统治好莱坞东方女性形象数十年。时隔六十年,经典终于回归故土。】

目录
壹 窈窕淑女
消失了,就这么消失了,正如同那句著名的法国格言:“离别,死去一点点。”我转身穿过码头回到了南国酒店。在凌乱的桌子上找到一支木炭笔,趁着记忆还很鲜活,画了一张美玲的速写。画像中她的眼神既调皮又天真,一只手拿着瓜子,另一只手指着自己。在画像的下方,我写道:“是的,处女——就是我。”这是我为她画的第一张肖像。我已经记不清后来为她画了多少幅画像,我也从未数过,大概比她手中报纸筒里的西瓜子要多,也比她梳成马尾辫的头发要多。
第一章/003
第二章/013
第三章/028

显示全部
用户评论
苏丝黄的身上是闪着光芒的,无论落魄当什么阶段,这个光芒不会灭。
是这般柔情的你,给我一个梦想,徜徉在起伏的波浪中盈盈的荡漾。睡梦成真,转身浪影汹涌没红尘,残留水纹,空留遗恨,愿只愿他生。
读到一半实在不行了,冗长无聊。
前半部分还有点灵气,越到后面越烂俗,可以说是……非常矫揉造作了。而且真的没有人吐槽苏丝黄的台词吗?许多台词跟她的人设非常不符,看得我各种出戏。《蒂凡尼的早餐》和《情人》起码更真实一些吧,苏丝黄完全是意淫出来的一个空中楼阁的完美东方情人形象,这本书就是为了浪漫而浪漫的三流言情小说。
比情人好读的多
同名电影与之相比只能叫《我和苏丝黄的故事》 四星都给前三分之二 几乎有点《女人步上楼梯》的感觉 然而不知道是不是与现实太过违背 当他们在一起之后 尤其到澳门开始 越写越假越写越乏味 好像作者自己都失去写下去的欲念了
一个内核非常东方(贬义居多)的故事。 看到一半的时候去搜了一下书评,看见罗伯特成了居高临下拯救世界的“老白男”,吓一跳。看完觉得这样的评价不大客观(我反正很不喜欢这样简单粗暴地用一两个标签式的评语给人物盖戳的方式),也有其道理,锅得扣作者头上——后半段对苏丝的刻画的确流于俗套,来回来去又是贞洁、母性、忠诚老三样。 瑕不掩瑜,还是挺喜欢这个故事和叙述故事的方式。苏丝真的可爱,出其不意地可爱。
翻译加分
在黑白香港里有一张九十年代湾仔的老照片,说那个年代不再是苏丝黄的世界里的时代,湾仔现在还能看到站姐,一直想让导演去看一看。回归小说描述的黄美玲真是愚昧又充满魅力,结局挺好。是爱情
我喜欢作者对男人内心的坦率揭露,但又有些许不适于“中国娃娃”的形象
下载
收藏