我独自一人,却很自在

[德]赫尔曼·黑塞

出版时间

2025-05-31

ISBN

9787538777772

评分

★★★★★
书籍介绍
【内容简介】 本书是诺贝尔文学奖得主、浪漫派代表作家赫尔曼·黑塞的自然疗愈诗画文集,收录他有关田园活动、营造家园主题的珍贵随笔、诗歌和画作。 对于黑塞来说,这些随笔与诗歌,不仅是文学创作,更是他生存的必需——借田园劳作治愈自己的抑郁,他在宁静里与心同坐,种下一个不慌不忙的自己,重构心灵秩序,收获“慢的自由,深的寂静”。 他在独处中观察世界,在沉静中听见心声。那些写给清晨与黄昏、树木与湖水的文字,浸润着每一个追求内心平和的人。安静生活也可以丰盛自由。一个人,也能活成自己的宇宙。 【编辑推荐】 背着背篓,带着猫咪,走入庄稼地——你很难相信这样一个人,竟是诺贝尔文学奖得主黑塞。但了解他的人知道:耕作时的他,才最接近完整的自己。 本书收录黑塞亲身耕种、侍弄园圃的珍贵随笔、诗歌。他无比认真,动用全部文学才能写下这些文字。这不仅是创作,更是他生存的必需——借田园劳作治愈自己的抑郁,在播种和收获间重构心灵秩序,收获“慢的自由,深的寂静”。 他在独处中观察世界,在沉静中听见心声。从早春时节泥土的芬芳,到夏日园圃中蓬勃的生机,再到秋日里第一场雨带来的沉静,黑塞用敏锐的感官和细腻的笔触,捕捉着大自然中每一个微小的美好瞬间,并将其在文字中再现。 阅读本书,就像进行一次精神漫游,生命的芳香随着舒缓的语言渗入内心,驱散阴霾,抚平焦虑。听风掠过麦芒簌簌作响,感受阳光的温暖。花开花落间,内心悄然归于平静。 在花木与文字之间,寻找与世界和解的出口。一个人,也能活成自己的宇宙。 世界越来越美了, 我独自一人,却很自在。 我别无所求,只想被阳光晒透。 独处不是痛苦,你越不想被打扰,越能读懂黑塞。 黑塞用以治愈自己的文字与画作,也是赠予你我的解忧良方。 【媒体推荐】 黑塞无疑是一位世界诗人。他的声誉源自他对德语文学的浪漫传统和古典人文理想的执守,更得益于他跨越民族与文化的边界、主动吸收东方精神资源的胸怀。 ——《人民日报》 如果说写小说的黑塞从1943年开始就归于沉寂,画家和诗人黑塞却是一直创作到了生命尽头。黑塞的诗同样是德语文学中的瑰宝,继承了歌德与浪漫派诗人的自然诗歌传统,细腻而深情地描绘出山川万物,记载了静夜之思与田园之梦。 ——《新京报》 黑塞认为,诗人只是表面上看起来可以自由随性,内在所需要的却是——忠于自我、对自然的敬畏、做好为一种任务做出不同寻常投入的准备,以及对自己从不满意、为了一个句子再三琢磨、为了结构好的诗行而彻夜不眠的责任心。 ——《北京日报》
AI导读
核心看点
  • 黑塞借田园劳作治愈抑郁,重构心灵秩序
  • 收录珍贵随笔诗歌与画作,展现自然疗愈
  • 在独处中观察世界,收获慢的自由与寂静
适合谁读
  • 追求内心平和,渴望精神漫游的读者
  • 身处快节奏社会,感到焦虑与疲惫的人
  • 喜爱黑塞作品,向往田园浪漫生活的读者
读前提醒
  • 建议静心阅读,感受文字带来的舒缓与宁静
  • 不必强求逻辑,沉浸于对自然细微美好的捕捉
  • 部分译文风格可能偏矫揉,需结合语境体会
读者共识
  • 文字如沐春风,能有效驱散阴霾抚平焦虑
  • 将普通农事写得唯美,展现黑塞的另一面
  • 独处并非痛苦,而是读懂自我与世界的出口

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "就在我砍接骨木的那天和第二天,我发现了舒伯特的《慕春》,“温暖的春风已经苏醒”,钢琴伴奏的前几个和弦刚刚响起,我就如同重遇故友一般被击中。这些和弦就像年轻的接骨木,苦中带甜,强烈而紧凑,充满早春的气息。对我来说,从那一刻起,早春、接骨木的香气、舒伯特的和弦,这三者形成了一个固定而绝对有效的联系。每当和弦响起,我就会立即闻到那种强烈的植物气味,而这两者结合在一起就意味着:早春。"
  • "他满怀痛苦地看着自己的生命白白地流去,化为乌有,不再属于他,对他是陌生的,同他毫无关系,就像过去背熟的文章,现在费好大劲儿也只能记起一些片段。"
  • "我至今仍然能时时聆听到——与我稚嫩年少时一样——生命之声向我发出的呼喊,而我从未想过背叛这一召唤。不过它已不再呼召我寻求漫游、寻求友谊、寻求高举火炬的狂歌狂舞,它的声音已变得轻柔而深沉,引导我走一条更为孤独、更为静谧、更为隐秘的道路,我至今也不清楚,路的尽头是欢乐还是痛苦,但是我愿意跟着它走,我也必须这么走。"
  • "只要不下雨,这几天我整天都在薅草。这对我现在健康状况不佳的身体来说却像是持续获得的鸦片,能有半天或一天为我不断地镇痛。"
  • "它们好似孤独者。它们不像那些由于自身的某种弱点而遁世的隐居者,而像是落落寡合的伟大人物,如贝多芬和尼采。"
  • "没有任何东西能比一棵美丽而强壮的树更神圣、更尽善尽美的了。当一棵树被锯倒,它裸露的致命伤口暴晒在日光下的时候,人们可以在它的树桩——墓碑的清晰的剖面上读到它一生的历史:它的年轮和畸形长势忠实地记录了全部斗争、苦难、病痛,全部好运和兴盛,也忠实地记下了歉年与丰年、它顶住的侵害、经受住的风暴。农家子弟都知道,最硬、最珍贵的木材,其年轮最紧密,在高山上,在频繁遭遇险情的环境下生长的树木最坚固、最强劲、最出类拔萃。"
  • "当我听到树木在晚风中簌簌作响,云游四方的渴望就撕扯着我的心。你如果静静地、久久地谛听,对漫游的渴望就会显示其实质和意义。它并非如表面所示,是想逃避苦难。它是对故乡的渴念,对母亲记忆的渴念,是对生活新状况的希冀。漫游引导你回家。每条路都通往家中,每一步都是诞生,每一步都是死亡,每一座坟墓都是母亲。"
  • "除了现在的自己,什么也无须奢望。这就是故乡。这就是幸福。"
作者简介
作者: [德]赫尔曼·黑塞 Hermann Hesse (1877—1962) 作家、诗人、画家,1946年诺贝尔文学奖获得者。被誉为德国浪漫派最后一位骑士。 生于德国,1919年迁居瑞士,1923年入籍瑞士。 其作品多探讨人对真实性、自我的认识以及对灵性的追求。创作生涯长达70年,作品覆盖面甚广,除《荒原狼》《悉达多》《玻璃球游戏》等长篇小说外,也从未中断过中短篇及散文、诗歌的创作。 译者: 钱春绮 资深翻译家,曾任中国德语文学研究会理事、中国翻译工作者协会理事等。译有席勒、海涅、歌德、尼采及波德莱尔等许多德、法诗人的诗歌。 韩耀成 资深翻译家,曾任中国社科院外文所编审。译有《少年维特的烦恼》《城堡》《一个陌生女人的来信》等。 张佩芬 毕业于南京大学西语系德语专业,曾任中国社科院外文所德语文学副研究员。译有《黑塞散文选》《迪伦马特小说集》等。
收藏