地狱一季

阿尔蒂尔・兰波

出版时间

2004-05-01

ISBN

9787536042957

评分

★★★★★
书籍介绍

《地狱一季》给人一种混乱和绝望的印象。是因为那许多互不连贯的句子和呼喊号叫。既有对真实的确认又有幻像虚影。要控制生命、生活的梦幻和由生存逃出的梦幻。还有撒旦冷笑的声音。但主导思想是:自幼即被加之于己的原罪的观念,这是全部罪恶的根源。所以说“地狱伤不到异教之人。”最后,承认失败,只有回到卑劣下流一途。“是火焰,火焰卷着罪人升腾而起。”

兰波(Arthur Rimbaud,1854—1891),法国天才诗人诗人,象征主义大师,超现实主义诗歌的鼻祖。他用谜一般的诗篇和富有传奇色彩的一生吸引了众多的读者,成为法国文学史上最引人注目的诗人之一。

AI导读
核心看点
  • 十八岁天才兰波的精神自白,展现混乱与绝望。
  • 象征主义诗歌先驱,探索感官通灵与语言炼金。
  • 王道乾经典译本,文字极具张力,直击灵魂深处。
适合谁读
  • 喜爱法国文学、象征主义诗歌及现代诗的读者。
  • 对兰波生平、精神危机及反叛思想感兴趣的读者。
  • 追求极致语言美感与哲学思考的深度阅读者。
读前提醒
  • 文本意识流强烈,逻辑跳跃,需耐心反复咀嚼。
  • 建议结合通灵者书信及兰波生平背景辅助理解。
  • 不必强求完全读懂,感受语言节奏与情感冲击即可。
读者共识
  • 文字如烈火般炽热,充满疯狂、痛苦与绝望之美。
  • 王道乾译文精准传神,被誉为该书的经典译本。
  • 初读晦涩难懂,但随阅历增长,常读常新,震撼人心。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我该受雇于谁?该崇拜哪一个畜生?该攻击哪个圣像?该撕碎哪些人心?该讲什么谎言?——我该踏着怎样的血前进? 还是提防正义吧。——艰辛的生活,还有麻木不仁,——把手擦干,掀起棺盖,坐进去,闷死。这样,没有衰老,没有危险:恐怖不属于法国。 ——啊!我被抛弃到这种程度,简直可以向任何圣像奉献出我追求完美的狂情。"
  • "我不是我理性的囚徒。我说过:上帝。我希望在得救中保持自由;如何求得自由?轻浮无聊的恶癖我已经放弃。再不需什么献身,也不需神圣的爱。过去那个多愁善感的时代我并不惋惜。人各有自己的理性,各有自己的鄙视,也有自己的仁慈,我在良知架起的天使之梯的顶端选定了我的位置。"
  • "只能看见自己的天使,容不得另一个他人的天使。"
  • "我看见黄金——竟不能一饮。"
  • "最后,啊, 幸福,理性,我把蓝色,那实际是乌黑的蓝色,从天空分出,于是,我的生命化作了自然之光的金色花火。"
  • "找到了! 什么?永恒。 那是融有 太阳的大海。 我不朽的魂灵, 查看你的意愿, 纵然只有黑夜, 白昼也如火炽。 所以你脱弃 人类的赞许, 共同地奋起! 你任自飞去…… ——从来没有希望, 也没有orietur(新生/指引/太阳东升)。 科学和坚忍, 苦行准有份。 没有明天, 炭火如锦缎, 你的热枕 便是你的义务。 已经找到! ——什么?——永恒。 那是融有 太阳的大海。"
  • "我变成一幕神奇壮美的大歌剧;我看到一切生灵都注定为幸福殉命;行动不是生活,是糟蹋语言的一种方式,一种神经混乱。道德是大脑的弱点。"
  • "再说新人完全有厌弃古人的自由:生活在自己的国度,有的是时间。 …… 因为,“我”即他人。如果铜醒来变成了铜号,那完全不是他的错。我看这是十分明显的:我参与我思想的诞生;我看到它、听到它;我举起琴弓触动琴弦,交响乐于是在各个不同的深度形成它的颤动,或者一跃而登上演奏舞台。"
目录
《地狱一季》题解
1 序诗
2 坏血统
3 地狱之夜
4 谵妄Ⅰ 疯狂的童贞女/下地狱的丈夫

显示全部
用户评论
是几页看似非正式的纸所记录的一切永恒
原来兰波的诗没那么好,以前没仔细看,只留有对醉舟和元音的美好记忆。整本书里,只有语言炼金术还好。
看波時順手翻了翻。
在写给友人的信里兰波谈及诗人是通灵人,是深入到未知领域的盗火者。到达这一领域的人用诗的形式让人感觉、聆听到他从极限那边感受到的。不过诗不是极限,一旦诗人意识到诗没法穷极极限,处于极限中的恐惧就会延伸。于是后来的兰波不再写诗,拒绝与极限交流。书中前面部分就类似于沦为地下室人后的哭诉
太散了吧
我的生活曾是一场盛大的饮宴,宴席上所有的心都自行敞开,醇酒涌流无尽。 地狱之夜写的还是不错的:钟楼敲响十二点出现的月光,在这个时刻,魔鬼正躲在钟楼上…灵魂出窍,噩梦中,生命在火巢中沉睡…
謝謝蘭波陪伴了同在地獄的一季
看不懂
无休止的闹剧!我的清白无辜让我悲泣。生活是人人都必须扮演的闹剧。
收藏