中国文学理论 - [美]刘若愚

中国文学理论

[美]刘若愚

出版时间

2006-01-01

ISBN

9787534371592

评分

★★★★★
书籍介绍

作者在本书中从当代文学理论的不同视角来研究和阐释中国文学与文论,以行上理论、决定理论、表现理论、技巧理论和实用理论等西方文论的范畴为框架来挖掘中国文学的价值,力图打破中西文化研究的壁垒。作者指出,各种异质文化中的文学理论的比较研究有助于提出一个“最终的一般的文学理论”。除了研究视角的独特之外,本书还开辟了不少新的研究空间,为之后的比较诗学研究提供了诸多启示。因此本书又被认为是中西比较诗学的一部里程碑式著作。

刘若愚(James Liu,1926-1986),生前为美国斯坦福大学教授,主要研究中国古典诗歌、诗论和文论,以及中西比较文学、比较诗学。他还著有《中国诗艺》、《中国之游侠》、《李商隐的诗》、《北宋主要诗人》、《中国文学艺术基础》、《跨语种批评家》、《悖论—语言—诗学》。

AI导读
核心看点
  • 以艾布拉姆斯四要素为框架,重构中国文论体系
  • 从形上、表现等六视角,系统梳理中国文学批评
  • 打破中西壁垒,探索建立一般性文学理论的可能
适合谁读
  • 比较诗学研究者,关注中西文论对话与融合
  • 文学理论专业学生,需掌握中国文论系统脉络
  • 对海外汉学及跨文化文学研究感兴趣的读者
读前提醒
  • 建议对照英文原版阅读,以规避部分译本误译
  • 需理解艾布拉姆斯图表逻辑,否则难懂分类依据
  • 警惕削足适履,注意西方框架对中国文论的局限
读者共识
  • 框架极具启发性,是中西比较诗学的里程碑著作
  • 强行套用西方理论,存在削足适履的牵强之处
  • 翻译质量参差,推荐参考台版或对照英文原文

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我们常听说中国古代文评里有对立的两派,一派要“载道”,一派要“言志”。事实上,在中国旧传统里,“文以载道”和“诗以言志”主要是规定个别文体的职能,并非概括:“文学”的界说。“文”常指散文或“古文”而言,以区别于“诗”“词”。这两句话看来针锋相对,实则水米无干,好比说“他去北京”、“她回上海”,或者羽翼相辅,好比说“早点是稀饭”、“午餐是面”。因此,同一个作家可以“文载道”,以“诗言志”,以“诗余”的词来“言”诗里说不出口的“志”。这些文体仿佛台阶或梯级,是平行而不平等的,“文”的等级最高。西方文艺理论常识输入以后,我们很容易把“文”一律理解为广义上的“文学”,把“诗”认为是文学创作精华同义词。"
  • "同在艾伯拉姆斯的图表中,与一件艺术作品的整个情况有关的四个要素亦即:作品、艺术家、宇宙(可包括“人和动作、观念和感情、素材和事件,以及超感观知觉的素质)和观众一一安排成一个三角形:"
  • "在第一阶段,宇宙影响作家,作家反映宇宙。由于这种反映,作家创造作品,这是第二阶段。当作品触及读者,它随即影响读者:这是第三阶段。在最后一个阶段,读者对宇宙的反映,因他阅读作品的经验而改变。如此,整个过程形成一个圆圈。"
  • "另有一点应该指出的是:此图能够使我们在文学作品的直接( immediate)艺术效果与可能的后果( aftereffects)之间划出界线来。有些批评家着重文学的审美效果,这属于第三阶段;有的着重文学的道德、社会或政治效果,这属于第四阶段。"
  • "虞夏之質。殷周之文。至矣。虞夏之文。不勝其質。殷周之質。不勝其文。"
  • "子貢問曰:孔文子何以謂之文也。子曰:敏而好學。不恥下問。是以謂之文也。 又曰:質勝文則野。文勝質則史。文質彬彬。然後君子。 棘子成曰:君子質而已矣。何以文為。子貢曰:惜乎。夫子之說君子也。駟不及舌。文猶質也。質猶文也。虎豹之鞹。猶犬羊之鞹。"
  • "蓋聞日月麗天,可瞻而難附。群物著地,可見而易制。夫遠不可識,文之觀也。近而得察,質之用也。"
  • "蓋皇穹肇載。陰陽初分。日月運其光。列宿曜其文。百穀麗於土。芳華茂於春。是以聖人合德天地。稟氣淳靈。仰觀象於玄表。俯察式於群形。窮神知化。萬國是經。故否泰易趍。道無攸一。二政代序。有文有質。"
作者简介
刘若愚(James Liu,1926-1986),生前为美国斯坦福大学教授,主要研究中国古典诗歌、诗论和文论,以及中西比较文学、比较诗学。他还著有《中国诗艺》、《中国之游侠》、《李商隐的诗》、《北宋主要诗人》、《中国文学艺术基础》、《跨语种批评家》、《悖论—语言—诗学》。
目录
原序
中文版序
中国朝代年表
第一章 导论
研究中国文学批评的困难

显示全部
用户评论
总体感觉是,因为本来中国文学算不上有真正“理论”性的东西,所以刘若愚借了Abrams的框架,把原本零碎的东西给分成了形上、表现、决定、技巧、审美、实用这些“理论”。这样的分类也是无可厚非,只是不懂为何要纠结于古人作品中出现的这些理论是否彼此排斥、矛盾?感觉像是拿Abrams的框架去impose an order,但值得怀疑的是这个框架乃至order本身是否合理、有必要。不过具体的论述还是颇有可取,对于大概了解古代文论也很有帮助。
这个本子就是打台版来的,有条件还是看台版吧,这里头英译好多错。第七章往后译得极烂。
一般般的东西,毕竟作者没有读钱钟书,也没有读老舍和郑振铎的书籍,才会有没有理论的结论
大一时候读觉得无甚新见啊,等什么时候再看看
新颖清晰
其实我当时学中国文学理论的时候就是按着他的思路来的学的(将一个个完整鲜活的理论体系按照西方科学式的方法进行肢解和分类)。严格来说,就算是中国学者的中国文论教材也是按这个思路来编写的(对每个理论家的不同理论进行分类几乎是不可避免的),只不过并没有刘那么推而广之把整个文学理论按照不同种类进行归纳总结。总之,看着刘勰在每个章节都会出现,感觉挺奇怪的。
对中国文学理论有个大概的框架了。
喜欢本书对各种概念的分辨,比如中国文学的形上概念和西方模仿理论,“文”“气”“道”这些各家都默认通用却又有微妙差异的概念,还有镜子理论。
艾布卡姆斯的四要素模型具备极强的普适性,刘将之用于中国古典文论也算开风气之先。其建构更契合国人的话语体系,原典的翻译也颇为信达雅,在东西文心的整合上无疑是成功的。相比之下童版《新编文学理论》只学得了皮毛,差距呦
在理清錯雜的古代文論 [尤其萬惡之源詩大序與劉勰以形上論為中心和最終目的的理論體系] 時,作者偶爾也會失足給自己繞進去,不過這在一個誠實的闡述者那裡幾乎是不可避免的。試想某些通行課堂多年的教材,相形之下,本書至少對其目標受眾顯示出了應有的尊重。每篇結尾的中西文論比較可參考,中國文論名詞對應的英翻可參考,雖然有時候似乎不太準確。 @2020-11-18 23:39:29
Z-Library
收藏