奇想联翩的绅士堂吉诃德·德·拉曼恰(上下)

[西] 米盖尔·德·塞万提斯 著

出版时间

2001-05-31

ISBN

9787530206355

评分

★★★★★
书籍介绍

《奇想联翩的绅士堂吉诃德·德·拉曼恰》(上下卷)中十七世纪西班牙有个名叫吉哈达的乡村绅士,他整天沉迷于骑士传奇,结果以为自己也成了骑士;他把名字改成“堂吉诃德”,因为这样听起来颇像骑士;他又找了一个农民做他的待从,然后,便穿上盔甲,骑上瘦马,开始了游侠冒险的经历。他把风车当巨人,把客栈当城堡, 还把羊群当军队,闹出了许多笑话,吃了不少苦头,直到临终时才明白过来。

米盖尔・德・塞万提斯(1547-1616)西班牙伟大的作家、戏剧家、诗人,世界文豪。生于马德里附近的阿尔卡拉-德埃纳雷斯镇。祖父是没落贵族,父亲是潦倒的外科医生。由于家贫,只上到中学,便随父颠沛流离。曾做过红衣主教的随从,前往意大利游历并阅读了大量文艺复兴时期的作品。1570年从军参加抗击土耳其军队的海战,英勇冲上敌舰,身负重伤左手致残。后被虏至阿尔及尔,1580年方被赎回国。自1582年开始文学创作,作品有剧本、诗歌、小说等、1602年开始创作长篇小说《堂吉诃德》,上卷于1605年出版,一年内再版六次。宫廷市井,争相传诵。因有伪作出现,故加紧下卷写作。1615年下卷出版。1616年。因水肿病在马德里逝世。

塞万提斯文学艺术方面的成就,标志着欧洲长篇小说的创作跨入了一个新的阶段,其代表作《堂吉诃德》,成为读者最喜爱的世界文学名著之一。

AI导读
核心看点
  • 沉迷骑士小说的乡绅化身游侠骑士
  • 把风车羊群错认引发荒诞冒险
  • 理想主义与现实碰撞的悲剧喜剧
适合谁读
  • 喜爱世界文学经典的读者
  • 对人性与理想主义感兴趣的读者
  • 寻求幽默与深刻哲理的读者
读前提醒
  • 注意区分堂吉诃德的疯癫与清醒
  • 关注桑乔潘萨的世俗智慧对照
  • 体会理想破灭后的苍凉与真实
读者共识
  • 孙家孟译本平实生动广受好评
  • 杨绛译本保留民谚乡土意趣
  • 文学魅力在于可被多重误读

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "懒惰胜过勤勉,安逸胜过操劳,丑陋胜过美德,傲慢胜过勇气,理论代替 了战斗的实践,游侠骑士的黄金时代已经成为辉煌的过去。不信,你告诉我,现在谁能比高 卢的著名的阿马迪斯更正直、更勇敢呢?谁能比英格兰的帕尔梅林更聪明呢?谁能比白衣骑 士蒂兰特更随遇而安呢?谁能比希腊的利苏亚特更称得上是美男子呢?谁能比贝利亚尼斯受 的伤更多而且杀伤的敌人也更多呢?谁能比高卢的佩里翁更无畏,比费利克斯马尔特?德伊 尔卡尼亚更临危不惧,比埃斯普兰迪安更真诚呢?谁能比西龙希利奥更勇猛呢?谁能比罗达 蒙特更桀骜不驯呢?谁能比索布利诺国王更谨慎呢?谁能比雷纳尔多斯更果敢呢?谁能比罗 尔丹更无敌于天下呢?谁能比鲁赫罗更彬彬有礼"
  • "“你错了,桑乔,”唐吉诃德说,“有句话说:quando caput do-Let……” “我只懂得咱们自己的语言。”桑乔说。"
  • "“你向上帝致意吧,桑乔。”唐吉诃德说,“一切都会有的,也许比你想象得还要好。没有上帝的意志,连一片树叶都不会摇动。”"
  • "‘福来不享,福走了就别怨’。"
  • "“我已经对您说过一两次了,只要您听懂了我要说的 意思,就别总是纠正我的发音。如果您没听懂,那就说:‘桑乔,见鬼,我没听懂你的 话。’那时候您再纠正我。我这个人本来就很‘拴从’……”"
  • "“大人,”桑乔说,“您就别再费劲了,刚才我问的那个问题,现在我已经明白了。世界上第一个翻筋斗的人是魔鬼。它被从天上扔进了深渊,于是它就成了世界上第一个翻筋斗的。”"
  • "我是说他同魔鬼之间肯定有某种配合。他通过猴子施展魔鬼的本领,以此谋生,等发财以后,就把自己的灵魂交给魔鬼,而这正是与全人类为敌的魔鬼梦寐以求的。我相信这点是由于这只猴子只回答有关过去和现在的事情,魔鬼的智慧不也 是仅限于此吗?"
  • "你们看,他在梅丽森德拉的嘴唇上吻了一下,而梅丽森德拉迅速地用自己的白衣袖擦嘴,伤心不已难过得直揪自己秀丽的头发,仿佛是她的头发造成了罪孽。"
作者简介
米盖尔・德・塞万提斯(1547-1616)西班牙伟大的作家、戏剧家、诗人,世界文豪。生于马德里附近的阿尔卡拉-德埃纳雷斯镇。祖父是没落贵族,父亲是潦倒的外科医生。由于家贫,只上到中学,便随父颠沛流离。曾做过红衣主教的随从,前往意大利游历并阅读了大量文艺复兴时期的作品。1570年从军参加抗击土耳其军队的海战,英勇冲上敌舰,身负重伤左手致残。后被虏至阿尔及尔,1580年方被赎回国。自1582年开始文学创作,作品有剧本、诗歌、小说等、1602年开始创作长篇小说《堂吉诃德》,上卷于1605年出版,一年内再版六次。宫廷市井,争相传诵。因有伪作出现,故加紧下卷写作。1615年下卷出版。1616年。因水肿病在马德里逝世。 塞万提斯文学艺术方面的成就,标志着欧洲长篇小说的创作跨入了一个新的阶段,其代表作《堂吉诃德》,成为读者最喜爱的世界文学名著之一。
目录
前言
奇想联翩的绅士堂吉诃德・德・拉曼恰
上卷
本书定价
关于勘误之证明

显示全部
用户评论
这本翻译得实在是太好了
刚开始觉得堂吉诃德是个疯子,越看到后面越觉得心酸。他无非是在追求那些美德。
他不是疯子,只是胆子太大了而已。
莫言说的“文学的魅力在于可以被误读”这句话——虽然我不是特别认同——用在堂吉诃德上再合适不过。对后世的影响来说,莎翁和荷马更多是被引用,而堂吉诃德则是融进了作家的内在
这个译本绝了……“堂吉诃德为我一人而生,而我也为他付出了一生”
上卷读的是孙家孟译本,下卷读的是杨绛译本。此版本插图甚好。
是小学时候非常非常喜欢的一本书
哈哈 能够一看就会心一笑的名著并不多。这本语言不错。
这个版本应该做成上中下三册,小三十二开精装,封面就展示达利画的作者,不要花里胡哨的画框装饰。——这样才配得上内容。
收藏