托尔斯泰传(上下)

(英)艾尔默・莫德

出版时间

2001-04-30

ISBN

9787530206201

评分

★★★★★
书籍介绍

这是一部享誉世界的优秀传记。

19世纪俄国文学大师列夫・托尔斯泰,在俄罗斯乃至世界文学史上拥有毋庸置疑的崇高地位,产生过巨大而深远的影响。

本书以翔实的资料、独特的视角和生动的叙述,完整、清晰而真切地展现了托尔斯泰的人生经历与心路历程,是了解及研究托尔斯泰的最佳读本。

作者曾与托尔斯泰保持了长期的友谊和密切的接触,对其辉煌的人生、非凡的个性和丰富的精神世界体察入微,并进行了深入的研究。他以西方学者的眼光及学识,将伟大而真实的托尔斯泰传播于世,被公认为托尔斯泰研究的权威专家及其作品英译本的权威翻译家。

此译本工作始于40年代,其出版过程饱经沧桑。1984年,全译本终于由本社出版。其译文准确晓畅,受到有关专家的充分肯定及广大读者的欢迎。译者之一徐迟先生已逝,现由另一译者宋蜀碧先生对全书进行修订,增补了由于历史原因删去的一些内容,并补译了全书索引,加入边码,以便于研究者检索。

AI导读
核心看点
  • 作者与托翁深交,视角独特真切。
  • 全景展现其从贵族到圣徒的心路。
  • 徐迟全译本修订,译文准确晓畅。
适合谁读
  • 托尔斯泰作品爱好者及研究者。
  • 对俄国文学与思想史感兴趣的读者。
  • 寻求精神自省与人生指引的读者。
读前提醒
  • 传记篇幅宏大,建议耐心细读。
  • 侧重生活细节,文学评论较简略。
  • 结合原著阅读,理解其思想转变。
读者共识
  • 权威经典,了解托翁的最佳读本。
  • 细节丰富但文学分析深度稍欠。
  • 展现其真诚、矛盾与伟大的人格。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我才第一次体验到所谓责任感的感觉,也意识到每一个人都要背负十字架。因为是第一次如此感到,因此比以后赶到的都特别强烈。要离开我一出世就习惯了的这一切,是困难的,于是我悲哀,诗意的悲哀,……我知道我是无可挽回地失掉了我的天真和快乐,只有一种自尊心的感觉,和尽我的责任的意识支持了我。(成人以后,离开十字路口而进入一个新的阶段的时候,我时常经历到与这相同的感觉)……这时我第一次感到人生不是一场游戏,而是一件严肃的事情。p12-13"
  • "我记得他翻译过席勒的《巴赫的春天》,译得很好"
  • "甚至大卫也在方舟前面跳过舞呢"
  • "原文此处有一小段揭示托尔斯泰名字的英文拼法之正误与读音,从略。"
  • "他的名字在俄语中是Lyóf Nikoláyevitch(列夫,尼古拉的儿子) Tolstóy。Leo Tolstoy是他用拉丁字母签名时所用的拼写方式;在读他的名字时必须记住,重音落在第二个音节,而那个音节与“boy”押韵。之所以有Tolstoi和Tolstoï这种异想天开的拼法,是因为早期一些译者和评论家无法阅读俄语而依赖法文本,而且不知道托尔斯泰是怎么拼和念自己的名字。"
  • "托尔斯泰读了哥德的《莱内德·福赫》"
目录
徐迟:《托尔斯泰传》全译本序
戈宝权:谈莫德和他的《托尔斯泰传》
●上卷
作者序
第一章 祖先与家世

显示全部
用户评论
拜读过托尔斯泰的复活
离家出走的伟人。。。。
somebody should help me.
这部传记还是挺经典的
过年在家,只读了一个开头。
老托是我的第一个偶像,也是最后一个。伟人皆凡人,偶像只是信徒打造的假象。他的苦恼天真又自扰,原来正是这些微不足道的苦恼促成了他的伟大。每个人都渺小,“伟大”成就于渺小的人选择了那条本无必要的更艰苦的路。
长相丑陋可能帮助了他成就了他文学上的天才。痛苦的追求真理的伟大作家。
唯一的遗憾是关于创作本身的内容不够丰富。
不知道怎么,尽管永远不可能被完全说服,但通过托老,看到了自己的“边界”
下载
收藏