华莱士·史蒂文斯诗全集

[美]华莱士·史蒂文斯

出版时间

2021-07-31

ISBN

9787521206203

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

以时间为序,收录华莱士·史蒂文斯不同时期所有诗作,包括《簧风琴》《簧风琴·增补诗篇》《秩序的理念》《弹蓝色吉他的人》《一个世界的各部分》《运往夏天》《秋天的极光》《岩石》《晚期诗作》九个集子,并附上年表,是其一生诗歌写作的完整的结集。

这些诗关注想象的转换能力,显示出审美的、沉思的哲学倾向,并且有一种完全原始的风格和感觉:异乎寻常、虚幻迷离,浸透着印象主义绘画的色彩光亮。与诗人生活的平静安祥相比,他的诗集呈现饱满、绚烂的色彩,焕发出一股令人激动和兴奋的能量。

华莱士·史蒂文斯(Wallace Stevens,1879-1955),生于宾夕法尼亚州雷丁市,就读于哈佛大学与纽约法学院,在康涅狄格州哈特福德一管理层工作近四十年。其诗歌写作始于学生时代,1923年出版部诗集《簧风琴》,在《秩序的理念》《弹蓝色吉他的人》《一个世界的各部分》《运往夏天》等多部诗集之后,1951年凭《秋天的极光》获国家图书诗歌奖,1955年又凭《诗集》再获此奖与普利策诗歌奖。与哈特·克兰、玛丽安·摩尔、威廉·卡洛斯·威廉斯等同处于现代美国诗歌的中心,史蒂文斯以其诗歌探寻对诗人同侪与后辈及文学批评领域都产生了影响,被视为20世纪伟大的美国诗人之一。

译者简介:

陈东飚,毕业于华东师范大学,译有纳博科夫《说吧,记忆》,《博尔赫斯诗选》,埃利·威塞尔《一个犹太人在》,艾兹拉·庞德《阅读ABC》,《华莱士·史蒂文斯诗选》,巴塞尔姆《60个故...

(展开全部)

目录
《簧风琴》·
HARMONIUM
(1923)
尘世轶事 / 003

显示全部
用户评论
5.0,史蒂文斯因其純粹的享樂而偉大,因其強大的對於文字組合的統治力而偉大,更因其能跨越時空讓一切自然与精神互通、湧流、轉化的魔法而偉大。
很有帮助,翻译减一星
因为是全集很希望有版本说明,有英汉标题对照有英文索引,结果啥也没有……
大概翻了一遍没细看,没张枣翻译的好,还有就是用的纸太臭了
九百页,读了一个半月,终于结束了。看过最厚的一本诗集。读完对史蒂文斯有了一个大致的了解。之前看过他的一些诗,很多看不懂,也看了一些译本,比如张枣和马永波。这次再读,单就译本来说,分行断句太频繁了(不知原文怎样),以至于影响了诗的节奏。再说回诗本身,过了这些年再看,太多诗也还是晦涩难懂的。大量的长诗,大量的思想或形而上的表达,很难明白史蒂文斯是如何写诗的。于是只能集中于一些句子,意象,词组。个人最喜欢的,仍然是像《观看一只黑鸟的十三种方式》这样的诗,读起来有意思得多。看到最后史蒂文斯的生平,发现他喝完酒跟海明威干了一架,还没打过人家。有意思的小插曲。
2.7,当当。
怎么没有一个按钮是“放弃”?
收藏