纪伯伦英汉双语诗集:先知

(黎巴嫩)纪伯伦

出版时间

2015-06-01

ISBN

9787513560184

评分

★★★★★
书籍介绍

《纪伯伦英汉双语诗集:先知》为黎巴嫩作家纪伯伦的代表作,一直被视为其巅峰之作,自出版以来赞美始终不绝,被人誉为“小圣经”等。《纪伯伦英汉双语诗集:先知》以散文诗的形式阐释了社会与人生中二十六个方面的问题,例如:爱、工作、生死、婚姻、孩子等等,文笔优美,富含哲理。《纪伯伦英汉双语诗集:先知》中英对照,可以领略两种语言之美。

纪伯伦,纪伯伦是黎巴嫩诗人兼哲人,被称为“黎巴嫩文坛骄子”。他毕生著有十七部作品,其中八部为英文作品,九部以阿拉伯文写就。他是世界历史上作品销量第三大的诗人,仅次于英国的莎士比亚和中国的老子。

AI导读
核心看点
  • 散文诗形式阐释人生二十六问
  • 中英双语对照领略语言之美
  • 富含哲理被誉为小圣经
适合谁读
  • 喜爱哲理散文与诗歌读者
  • 寻求人生指引与心灵慰藉者
  • 中英双语阅读爱好者
读前提醒
  • 推荐李家真译本意境更佳
  • 结合生活感悟深入理解
  • 可对比不同译本体会差异
读者共识
  • 翻译优秀且值得反复阅读
  • 文字隽永宁静充满真挚
  • 如人生灯塔受用不尽

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "工作使你可以跟上世界的脚步,紧随世界的灵魂。 生命确是黑暗,除非盼望,而一切盼望都是盲目,除非有知识,而一切的知识都是枉然,除非有工作,而一切工作尽都空虚,除非有爱。"
  • "你们的孩子,都不是你们的孩子, 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。 他们是借你们而来,却不是从你们而来, 他们虽和你们同在,却不属于你们。 你们可以给他们以爱,却不可给他们以思想, 因为他们有自己的思想。 你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂, 因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。 你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们, 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。 你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。 那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。 让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧; 因为他爱那飞出的"
  • "You were born together, and together you shall be forevermore. You shall be together when the white wings of death scatter your days. Aye, you shall be together even in the silent memory of God. But let there be spaces in your togetherness, And let the winds of the heavens dance between you. Love on"
  • "快乐是未带面具的悲伤。同样地,你的笑声中也常饱含泪水。 悲伤在你身上镌刻的痕迹愈深,你所以盛装的欢乐也就愈多。 当你欢乐时,看着自己的内心深处,你当发觉现时的快乐乃源于你经历过的悲伤。当你悲伤时,再次看着内心深处,你当察觉现时的哭泣乃是为了你曾经拥有的欢愉。 你们就像是在快乐和悲伤间摆荡不定的天平。只有当盘中全然虚空之时,你们才可获得平衡静止。把你起起伏伏的快乐和悲伤,都留给那拿你来秤金量银的守财奴吧。"
  • "We wanderers, ever seeking the lonelier way, begin no day where we have ended another day; and no sunrise finds us where sunset left us. Even while the earth sleeps we travel. 我们是流浪者,在不停地寻找更孤寂的路,一天的结束并不意味着另一天的开始;旭日不会在落日离开我们的地方找到我们。 即使大地沉睡了,我们也在前行。"
  • "但是,在恐惧中,你若只是追求爱的平安与欢乐, 那你倒不如遮盖住自己的赤裸,躲避爱的筛选; 躲进那没有季节之分的世界,在那里,你会开怀,但不是尽情欢笑; 你会哭泣,但不是尽抛泪水。 爱,除了自身别无欲求,也别无所求; 爱,不占有也不被占有。 因为,在爱里一切都足够了。 你付出爱时,不要说“上帝在我心中”,而应说“我在上帝心中”。 而且,不要以为你可以为爱指引方向,引文,爱若认为你够资格,它自会为你指引方向。 爱别无他求,只求成全自己。"
  • "你们所叙述的不是美,而是你们未得满足的需求,但美不是一种需求,而是一种狂喜。"
  • "你的欢乐是脱去面具的悲伤。 你欢笑的源泉中同样注满你的泪水 那又能怎样? 悲伤将你剖切得越深,你能承载的欢乐就越多。 现在盛装你美酒的杯盏,不正是曾经在炉火中经受烧炼的杯盏吗? 现在抚慰你心绪的枇杷,不正是曾经被刀子雕琢的木材吗?"
作者简介
纪伯伦,纪伯伦是黎巴嫩诗人兼哲人,被称为“黎巴嫩文坛骄子”。他毕生著有十七部作品,其中八部为英文作品,九部以阿拉伯文写就。他是世界历史上作品销量第三大的诗人,仅次于英国的莎士比亚和中国的老子。
目录
2 船来 The Coming of the Ship
14 爱 On Love
20 婚姻 On Marriage
24 子女 On Children
26 施与 On Giving

显示全部
用户评论
无论打几颗星都无法表现他的美和隽永和宁静和真挚和爱!纪伯伦在《先知》里耗费了太大的心血和情感,如同一只子规咳血歌唱,它不得不歌唱,否则便有更大的痛苦。谢谢纪伯伦,谢谢!
Love one another, but make not a bond of love.
“我的许多箭矢离弦而去…”找到了一些问题,找到了一些答案。
对于人生方方面面的说法,非常哲贤圣人——有距离感。
偶尔的宁静与慰藉
二三年十一月阅读。
非常喜欢,书中的许多观念的确如一个“先知”口中所述的“真理”
拿来做英语作业素材hh
多读常新
收藏