翻译研究方法概论 - 穆雷

翻译研究方法概论

穆雷

出版时间

2011-03-01

ISBN

9787513504560

评分

★★★★★
书籍介绍

《全国翻译硕士专业学位系列教材•翻译研究方法概论》为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。《全国翻译硕士专业学位系列教材•翻译研究方法概论》共十四章,介绍了翻译研究中的常用方法,有助于培养学习者使用科学的方法进行翻译研究的意识,增强研究的理据,提高理论思维能力,将研究结果建立在充分论证的基础上,使研究最大限度地趋于合理化、科学化,更好地凸显研究价值与意义。《全国翻译硕士专业学位系列教材•翻译研究方法概论》具有以下特点:针对翻译学学科特点,重点阐述人文社会科学常用研究方法在翻译研究中的实际应用,并选取大量研究实例进行细致分析;

设计开放式思考题和研究项目,使学习者明晰研究目的、研究逻辑、研究用途、研究性质和具体的研究方法之间的内在关系,从而把对方法论的认识内化为研究能力,培养其批判思维能力和实践能力;

帮助学习者自觉运用理论工具开展研究实践,直接指导其学术论文和学位论文写作。

用户评论
难读啊。读来指导实践的话稍微困难了些。
值得一读再读。
读完了,解答了我很多的疑问,当时翻硕要是读了这一套书该多好。
很有系统性,但过于偏重定量研究,大多数语言专业的学生还是需要定性研究
只是为了写论文的话从第十一章开始看就行了,遇到问题再去查前面对应章节(或者直接百度……)
对于初入门翻译研究的人来说 是一本具有包容性的方法论书籍,可以从整体上对翻译研究的方法有一定把握。但是相对比较浅显,也应了书名的”概论“二字。在有了确定研究方向后可选择对相应研究方法的解读更加深入的书籍。
读的最细致的大概就是第一章了 后面的内容为了完成任务 只是简单梳理了大概框架 有时间要细细整理
收藏