英雄诗系笺释

【古希腊】荷马 等

出版时间

2011-01-01

ISBN

9787508060071

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《英雄诗系》取材于古希腊神话故事和英雄传说,据传为荷马所作,也有人把它归在了赫西俄德名下,目前流传下来的是一些不同版本的残篇。本书是对《英雄诗系》的整理、注释,包括“忒拜诗系”、“特洛亚诗系”、“关于赫拉克勒斯和忒修斯的史诗”和“谱系与古物的史诗”四大部分。本书的注释多于正文,其重要性与正文不相上下,因为没有笺释,正文无法识读。因此,本书采用我国古籍整理的习惯体例,将笺注与正文同列,便于阅读。

目录
编译者前言
忒拜诗系
俄狄甫斯之歌
忒拜之歌
后生们

显示全部
用户评论
文献价值。
……买错,大量引用A Dictionary Of Greek And Roman Biography And Mythology
弟弟的文学导师译的,和论文挂钩 ,还不错。
挺操蛋的一本书,在国内学习古典学实在是困难重重。本书没出现最易被吐槽的翻译问题,不是说本书翻译的质量有多高,其实有不少地名、人名的翻译都让人困惑,个别人名甚至只隔几行、几页就换了一件新衣。更要命的是本书的注水的问题到了让人无法忍受的程度,列出的文献没有原文就不讲了,不理解的是注释有必要将所有同名的人物都列举出来吗,原本200多页就能写完的一本书,硬生生拖到500页,是不是有点太离谱,这已经不是在注水,这是在注海了。部分人物的介绍就有几页之多,但是,哪怕写这么长仍然能丢掉很多关键信息。不同文献的争议内容也并未叙明,某个人物若是重复出现的话,居然也能重复注释,然后又写一大堆无关紧要的。诚然完成这类图书的笺释是一件苦差事,但既然选择做了,起码有点认真负责的态度吧,不然就只会让大家反复鞭尸。
翻译太无赖。许多注释全是两本字典拷贝,包括国内出过我也买了的希腊罗马神话词典,而且重复注不少,提到某个人还要啰嗦和他重名的甲乙丙丁事迹。(古希腊人重名率又高)如此为之,一本书竟硬生生注水近五百页。
错误太多。试举一例:墨涅拉俄斯和赫尔弥俄涅生了海伦。照抄书库都能抄错
错漏百出加大量注水。
中国古典学研究太难了
整理资料是好事,然而小错误不少,译名和体例混乱,加上一些没啥必要的注水内容…读着头疼…
下载
收藏