伍尔芙随笔全集 II - 弗吉尼亚·伍尔芙(Virginia Woolf)

伍尔芙随笔全集 II

弗吉尼亚·伍尔芙(Virginia Woolf)

出版时间

2001-01-01

ISBN

9787500268390

评分

★★★★★
书籍介绍
卷Ⅱ 自己的一间屋 瞬间集 船长临终时
精彩摘录
  • "我以为,我是怀着一种为我们自己时代而感到的嫉妒心情,继而想知道,人们是否能够诚实地说出两位现在还在世得诗人的名字,他们就像丁尼生和克里斯蒂娜▪罗塞蒂当时那样伟大,尽管这些是比较愚蠢和荒谬的。当我朝着那些起着泡沫的河水望去时,我想,把他们进行比较显然是不可能的。那种诗歌之所以激动地人这样狂放、这样痴迷,其根本原因就在于,它赞颂了人们所曾有过(也许是在战前的午餐会上曾有过)的某种情感,因而人们不费力地、亲近地做出了反应,而不用费心去检查那种感情,或者把它与人们现在所拥有的任何一种感情进行比较。但是现在在世的诗人所表达的,实际上是一种此刻正在被制造出来又从我们身上夺去的感情。人们一开始并没有把它认出"
  • "在那二者——选举权和钱——之间,我承认,似乎钱在极大程度上更加重要。在那以前,我谋生的手段是从报社里乞讨些零活干,报道这儿的骑驴大赛或者是那儿的婚礼;我曾替人写信封,读书给老太太们听,制作纸花,在幼儿园里教小孩子们学念字母表,以此挣上几个英镑。这就是在1918年以前向妇女们敞开大门的主要职业。恐怕我没有必要描述那艰苦工作的任何细节,因为你们也许认识做过这种工作的女人;也没有必要描述当挣到这笔钱时靠那笔钱来生活的困难,因为你们可能已有所尝试。不过仍然留在我身上的比上述二者更为糟糕的伤害,就是当时在我身上所产生出来的恐惧和辛酸的毒物。首先,总是在做自己不愿意做的工作,而且是像奴隶一样工作,同时又谄"
  • "不管用什么方法,我都希望你们能拥有足够的钱,好去旅行,去无所事事,去冥想世界的未来或者过去,去看书梦想,在街头巷尾徘徊,并且让思想的钓鱼线深深地沉入到河水中去。"
  • "所以当我请你们去挣钱和拥有自己的一间屋的时候,我是在请你们在现实的面前生活,那种现实会是一种充满生气的生活,不管人们能否把这种生活给传达出来。 我发现自己是在简短的、平淡无奇地讲着话,因为保持自我比任何别的事情都要更为重要。"
  • "总是在做自己不愿意做的工作,而且是像奴隶一样工作,同时又谄媚、奉承,也许并非总是有必要去谄媚奉承,但又似乎有这种必要,而且若是冒险,赌注又似乎太大。然后就是想到,那种才能,是死亡将其掩盖起来了,那是种小小的才能,不过对拥有者来说却弥足珍贵,那种才能毁灭了,而随之毁灭的还有我的自我,我的灵魂——所有这一切都像锈菌一样,吃掉了春天的花朵,从心里把树木毁掉……而每当我兑换一张十先令的钞票时,那种锈菌和腐蚀作用的生成物也就被擦掉了一点儿,恐惧和辛酸也就离去…… 于是想到,一笔固定的收入会把脾气改变得这么多,这确实是引人注目。世界上没有任何力量能把我这500英镑给夺去。食物、房子和衣服永远是我的。因而,"
作者简介
弗吉尼亚·伍尔芙,英国小说家、评论家、散文家。其父莱斯利·斯蒂芬爵士是英国著名学者和作家,藏书宏富,且与同代大家哈代、亨利·詹姆斯等过从甚密,伍尔鞭从中获益匪浅,卓成大家。 伍尔芙的创作以小说为主,此外当属散文。她曾为《泰晤士文学副刊》、《耶鲁评论》等英美报特约撰稿,发表的随笔、书评、人物特写、游记百余万字。相较来说,散文似乎更适合于她的思想、秉性、风格,写来优雅高贵而又汪洋恣肆,因而有“传统散文大师、新散文首创者”之称,被誉为“英国散文大家中的最后一人”。
用户评论
看她的书像是在跟人学跳舞,开头总是各种跟不上节奏很躁郁,但坚持看到最后又会越来越开心╮(╯▽╰)╭
伍尔芙的发言即使放在今天看仍然有效,她从她的眼睛里看到的女人到今天仍然活在女人不同的身上。稍显跳跃和杂乱的的杂谈之后她总能引出十足敏感的话题。这一版译本我认为远比中信之流新出的精装要好,文字平和又带点小俏皮,注释也足够完整,能帮读者清晰领会伍尔芙的意图。
收藏