画说经典:诗经、唐诗、宋词(汉英对照有声版)

(唐)李白 等

出版时间

2020-08-01

ISBN

9787500161097

评分

★★★★★
书籍介绍
该书选取了代表我国古典诗词极高成就的《诗经》(100首)、《唐诗》(108首)和《宋词》(117首),配以翻译大家许渊冲的译文,邀请了陈佩秋等现当代39位著名画师倾情献画。随书赠送专属音频码,读者可获取由专业播音员录制的配乐双语朗诵。 一首诗文、一篇译文、一幅绘画、一段朗诵,让中国的美,变成世界的美。书中精选诗经、唐诗以及宋词中的经典诗词作品,兼顾不同时代诗词特点和风格流派,范围广泛,便于吟诵,精到浅显且极具代表性。有精美配图和朗诵音频的加持,更便于理解和背诵。 装帧精美,用纸考究。随书赠送“盲种”种子书签,撕一撕、泡一泡、种到土中,再加上爱心和阳光,就能长出意想不到的植物、花草,为生活带来意想不到的惊喜。
作者简介
译者简介: 许渊冲——我国著名的翻译家,擅长把中国诗歌文赋,翻译成英文和法文,也擅长把国外的文学名著翻译成中文,著作等身。他将自己的一生献给了他所钟爱的翻译事业,所谓“择一事,终一生”。他的中译英作品《楚辞》,被美国学者誉为“英美文学领域的一座高峰”。《西厢记》被英国出版社评价为“可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》媲美”。 董卿在主持《朗读者》时曾经这样描述过许渊冲,她说:“因为他,我们遇见了包法利夫人,遇见了于连,遇见了李尔王;也因为他,西方世界遇见了李白、杜甫,遇见了崔莺莺、杜丽娘。”1999年,许渊冲被提名为诺贝尔文学奖候选人。2011年,中国翻译协会授予许渊冲“中国翻译文化终身成就奖”。2014年,许渊冲获得国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,是迄今为止唯一的亚洲获奖者。
用户评论
经典值得收藏!
收藏价值大于阅读价值
就我看过的来说,诗经和宋词我觉得有很多令人赞叹的处理,唐诗部分可能受到何中坚老师在英译唐诗时对于韵脚处理的影响,所以觉得许译稍稍陌生了些,不过许老选择的本身也是八句诗或者长诗居多,我还需要再领悟一下吧。PS.书的质感、纸张、插画、装订都是最佳体验,很厉害。
1
书籍装帧超级精美 配图生动有趣 古风满满 选的诗词都是经典 放在书房再合适不过了
收藏