文字·传奇

袁筱一

出版时间

2007-12-31

ISBN

9787309058260

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

什么样的作家是法国现代经典作家?现代经典作品的定义是什么?

萨特,波伏瓦,加缪,杜拉斯,罗兰·巴特,萨冈,罗布-格里耶,勒·克莱齐奥,还有,米兰·昆德拉,这一批出生于二十世纪的作家,突破性地继承了法国小说传统,也用自己的方式完美地诠释着福楼拜、普鲁斯特和纪德所奠定的现代法国小说传统。他们开启了法国文学史乃至思想史的一个重要时代,所谓萨特的时代。正是在这个时代,文字显示出它最后炫目的力量,它在延续一种以性感对抗死感的法兰西文学神话。

他们,建立了属于现代的文字传奇。

袁筱一:法语语言文学专业博士,现任教于华东师范大学法语系。主要译作有《一个孤独漫步者的遐想》(卢梭著)、《杜拉斯传》(劳拉·阿德莱尔著)、《生活在别处》(米兰·昆德拉著)、《阿涅丝的最后一个下午》(弗朗索瓦·里卡尔著)、《法兰西组曲》(伊莱娜·内米洛夫斯基著)等。

AI导读
核心看点
  • 以文字性感抵御存在死感
  • 深度解读萨特加缪等九位作家
  • 兼具感性诗意与学术严谨视角
适合谁读
  • 法国现代文学爱好者
  • 文学评论与理论研究者
  • 寻求深度阅读体验的读者
读前提醒
  • 本书源自课堂讲义,非纯学术
  • 建议结合原著对照阅读更佳
  • 关注作者独特的感性解读视角
读者共识
  • 文字优美,情感真挚动人
  • 感性大于理性,学术性稍弱
  • 开启理解法国文学的新视角

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "关于个人生活,法国另一位著名作家西奥朗曾经说过这样的话: 似乎没有什么必要,然而回忆纷纷跳了出来,是回忆告诉我们,随着年龄的增长,我们已经站在了自己的生活之外,这些遥远的“事件”和我们不再有什么关系,有一天,我们会知道,这就是生活本身的一部分。但是如果回忆不是向我们揭示了这些,它们还能有什么用呢? 我相信,我们总是靠回忆生活,普鲁斯特洋洋洒洒地写了那么多字,只是为了告诉我们:在记忆这条绵延的长河之上,我们永远没有办法站在现时这一点上。然而有人告诉我,如果我们回望过去,过去里只有痛苦和背叛,我们是没有希望的。记忆里只有日落时分的人,不会对明天即将升起的太阳有任何憧憬。"
  • "真正的读者(倘若还存在的话)一直都应该是《唐吉坷德》序言所指的那种“悠闲的读者”,是抛弃了日常事物和目的性的读者,中断自己的行程,因为眼下见到的美“阻挡着[他]离开”,将自身,将所有事先所想的,所计划的都搁置在一边。打开一本书,任由自己被一本书“包围”,或者置身于被“阅读”的状态。[......]不仅要远离包围着我们,为我们所熟知的现实,而且应当更彻底,远离我们个人的故事,远离我们个人社会的,政治的,情感的界定,远离我们的“研究”和我们的理论。甚至如果可能的话,远离我们的身份。如果没有这份抛弃,没有这份最初的漫不经心,就不会有阅读,不会有任何发现和惊奇,而仅仅是对我们已经知道的,我们所欲求的和"
  • "读者的角度是平等的角度——或者也许是微微仰视的角度,是在他人的小说世界里读到自己的梦想、等待和破碎,然而,总觉得有点微微的不解和疑惑,不知道为什么先前从来不曾发现过自己竟然还会有这样的梦想、等待和破碎的角度;是准备好出发和这些精心构建的文字彼此交缠、肌肤相亲的角度 比较爱情和梦想,总是文字里所包含的绝对的意味更加可靠一点"
  • "在对逝去时光的追寻中,它架空了现实世界里的时间和空间的经纬。 心醉神迷是一种忘记属于自己的忧伤和快乐的状态。这样的作品向我们开启的,是一个完全的未知世界,这个世界完全由你所不能预知的各种关系构成。"
  • "男作家和女作家的不同之处在于,男作家总是在她的虚构中不留痕迹地推出自己,而女作家却是在关于自己的描述中不留痕迹地进行虚构。"
  • "萨特所谓先于存在本身的观念,他只试着对自己提出问题,并通过日常生活中的一个个“偶然”事件来回答自己的这些问题。而等到他回答完最后一个问题的时候,他惊讶地发现,自己已经孤零零地坐在存在的废墟上。"
  • "生存的美丽始终是靠虚幻的外衣堆砌的,这是文学能够告诉我们的道理。文学并不是对真善美的现实世界的描绘,也不是对丑陋的现实世界的揭发。它本身就是用文字创立起一个虚幻的世界。 只要我们不用足够虚幻的美丽——同样是语言世界所缔造出来的爱情、梦想、现实世界的道德解决办法——去抵御它,我们也会有一天,发现自己和罗冈丹一样,孤零零地坐在存在的废墟上。身边也有人,有无数的人,可是彼此之间不再有互相碰触、互相温暖的可能。"
  • "无所事事,生活和命运仿佛特别残酷,爱情仿佛不是特别美好,没有特别的喜欢(但是有特别的不喜欢),没有激情。"
作者简介
袁筱一:法语语言文学专业博士,现任教于华东师范大学法语系。主要译作有《一个孤独漫步者的遐想》(卢梭著)、《杜拉斯传》(劳拉·阿德莱尔著)、《生活在别处》(米兰·昆德拉著)、《阿涅丝的最后一个下午》(弗朗索瓦·里卡尔著)、《法兰西组曲》(伊莱娜·内米洛夫斯基著)等。
目录
绪论:法国现代经典
第一章 萨特和他的《恶心》
第一讲 人在何种程度上是自由的
第二讲 坐在废墟中央的罗冈丹
第二章 波伏瓦和她的《名士风流》

显示全部
用户评论
写的一般,感性大于理性,作为学术研究来说还差火候,不过作者说这是课堂讲义,感觉更像散文。
是我法兰西现代文学的钥匙
二枢纽如厕读物;090515加速收尾是桌位上有油漆味,在楼梯看完。袁筱一很文质,有诗才
我相信她是一个好的译者,一个心态诚恳的老师,但还不是一个好的评论者。
解读与误解,是读文学评论时无法不想的第一个也是最重要的问题(误读实则也是一种解读)。好的解读不在于学术名词的灌输,统一意见的建设,而在于另一种视角的开启,帮助我们解读文本,更好地理解世界。袁筱一介于感性与理性间的评说,既不显得刻板,也不缺乏学术严谨。任何文学都会或多或少流露出笔者的世界观,人生观,看在读者眼里又会映出读者自己的心,然后我看见袁筱一在悲观色彩下追寻意义,这总比盲目的乐观主义显得有层次、更深刻。
偶尔听听文学课还不是不错的……
“哪怕所有的可能性对你关上了门,至少文字是我们用来构建真相的砖瓦。我们总是因为这个要爱的,哪怕所有的爱都走向灭亡。” 用文字的性感抵抗生存的死感。
袁老师的文字很感性。
最好的读者和最伟大的情人一样,是能够深陷在小说世界,“自我放弃”的人。华东师范外院公选课讲义。
补标 2007
下载
收藏