书籍介绍
这本英汉对照的《安徒生童话故事全集》(分上、中、下三册)收入了迄今为止发现的全部164篇安徒生童话,用世界上各种语言的译本中公认比较权威的两个译本――牛津大学英译本与叶君健先生的中译本对照。同是计自丹麦原文的两种不同语言的译文能够比较好的“对照”是翻译史上的奇迹。这两个译本的集合为喜欢安徒生童话的朋友研究、欣赏童话,为学习英语的人学习用典雅的英语以及从事翻译的人研究翻译都提供了不朽的范本。本书读者为小学生、中学生、大学生、少年儿童、中青年人、老年人。
AI导读
核心看点
- 收录全部164篇童话,内容完整
- 牛津英译与叶君健中译权威对照
- 双语对照便于欣赏文学与学英语
适合谁读
- 喜爱安徒生童话的文学爱好者
- 希望提升英语阅读能力的学生
- 从事翻译研究的专业人士
读前提醒
- 建议先读中文译文,再对照英文
- 适合全年龄段读者,老少皆宜
- 可结合原著插画提升阅读体验
读者共识
- 叶君健译本被公认为最佳中文译本
- 不仅是童书,更是成人文学经典
- 双语对照版本极具收藏与学习价值
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "他看着那位小姐,那位小姐看着他。他感到自己在熔化了,但是他肩上扛着枪,保持着坚定。忽然房门打开,风把那小舞女吹起来,她像个空气仙子一样飘飘然,正好飞到火炉里锡兵的身边,马上着火,烧没了。锡兵熔化成一块锡,第二天早晨当女仆来出炉灰的时候,她发现他化成了一颗小小的锡的心。至于那位小舞女,那就什么也没有剩下,只留下了那朵用锡纸做的玫瑰花,烧黑了,像一块炭。"
- "第十六夜 “我认识一位普启涅罗(注:Pulcinello是意大利传统即兴喜剧Commedia dell'arte中的一个常见的主角。他的面貌古怪:勾鼻子,驼背,性情滑稽,爱逗人发笑,同时喜欢吹牛。)”月亮说。“观众只要一看见他便向他欢呼。他的每一个动作都非常滑稽,总是使整个剧场的观众笑痛了肚子。可是这里面没有任何做作;这是他天生的特点。当他小时和别的孩子在一起玩耍的时候,他已经就是一个普启涅罗了。大自然把他创造成为这样一个人物,在他的背上安了一个大驼子,在他的胸前安了一个大肉瘤。课是他的内部恰恰相反,他的内心却是天赋独厚。谁也没有他那样深的感情,他那样的精神强度。 “剧场是他的理想的世界。如果"
- "只要你曾经在一只天鹅蛋里待过,就算你是生在养鸭场里也没有什么关系。"
- "花园周围有一道榛树树篱;树篱外面是田野和草原,田野和草原上有牛有羊;但是花园当中有一棵玫瑰树,开着花,树下有一只蜗牛,它的壳里面有一大堆东西——那就是它自己。 “只等我的时候一到,”它说,“我要比开玫瑰花,结榛子,产牛奶羊奶做更多的事。” “我对你抱有很大的希望,”玫瑰树说。“可以请问一句,什么时候能够兑现吗?” “我要等候我的时机到来,”蜗牛说。“你总是那么急急巴巴的。急也没有用。” 第二年蜗牛几乎又躺在老地方,在玫瑰树下晒太阳。玫瑰树又长出花苞,开出玫瑰花,它们和原来那样鲜艳美丽。蜗牛把半个身体钻出它的壳,伸出它的触角,又把它们缩进去了。 “一切就和去年一样!毫无进步;玫瑰树只管开它的玫瑰"
- "快利的刀子似乎在砍着她细嫩的脚,但是她并不感觉到痛,因为她的心比这还要痛。"
- "…… “你这些孩子非常逗,”王子说。 “是的,”她回答,“但是必要的时候,我知道怎样使他们改正;现在第四个来了。”东风进来了,穿得像个中国人。 “噢,你是从那边来的?”老妇人说。“我还以为你到天国花园去了呢。” “我明天到那里去,”他回答说。“我已经一百年没有上那里去了。我刚从中国来,在那里我绕着瓷塔跳舞,直跳到所有的铃铛又丁玲当啷响起来。街上正在鞭打官员,大小官员从一品官直到九品官都挨竹条子,竹条子在他们的肩上都打断了。他们高声叫道:‘多谢多谢,我的慈父般的恩主!’但是我断定这不是他们的由衷之言,因此我摇那些铃,摇的他们叮叮咚咚响。” ……"
- "人类有一个灵魂;它永远活着,即使身体化为尘土,它仍是活着的。它升向晴朗的天空,一直升向那些闪耀着的星星!"
- "这的确是扯淡,而他却在扯淡中死去了。"
作者简介
安徒生(1805―1875),出生于丹麦富恩岛奥登塞小镇。安徒生从小观察力敏锐,想象力丰富,其以写成年人的文学作品开始,创作种类含:诗、小说、剧本、游记,其中也有不少名篇。不过他对丹麦文学也对世界文学的最大贡献,却是童话。他自1835年30岁开始,花费40载光阴为孩子撰写了164篇作品,包括故事、散文、散文诗,及儿童小说,不仅文体简洁朴素,充满丰富想象力与浓厚诗情及哲理,而且令大人深深着迷,而这正是他艺术的独到之处。更为重要的是,他以高尚的思想、鲜明的态度和强烈的爱憎,通过童话形式,真实地反映了他所处的那个时代及其社会生活,深厚地表达了平凡人的感情和意愿。从这点上讲,安徒生堪称是一个伟大的“人类灵魂工程师”。
叶君健(1914―1999):1914年12月7日出生于湖北省红安县,从19岁开始发表文学作品。抗日战争爆发后,他积极投身抗日文艺活动和民族解放宣传工作;解放后又服从国家需要,创办了新中国第一个大型对外文学刊物《中国文学》,兢兢业业地在对外宣传事业和中外文化交流中付出大量心血才智。与此同时,他还争分夺妙、见缝插针地在文学创作和文学翻译领域辛勤开拓,笔耕不辍。他是能用汉语、英语、世界语三种文字进行创作的著名作家,一生共为世人留下了500多万字的创作作品(包括9卷长篇小说、10余部中篇小说、30多篇短篇小说以及大量的优秀散文和儿童文学作品)和300多万字的翻译作品,在国内和海外都具有广泛影响。其中,他精心翻译的《安徒生童话全集》,已经成为我国几代读者心中宝贵的精神财富。