二十世纪美国法律史 - 劳伦斯·弗里德曼

二十世纪美国法律史

劳伦斯·弗里德曼

出版时间

2016-07-01

ISBN

9787301272510

评分

★★★★★
书籍介绍

《二十世纪美国法律史》是美国著名法学家弗里德曼教授一本重要的著作。在法律史上也享有重要地位。作者从不同的学科领域对20世纪美国的法律制度进行了梳理和阐释,该书出版后,在美国法学界产生了重要影响,是研究美国法律的重要参考书,该书的出版和引进,将为国内读者打开一扇全面了解美国法律制度和法律文化之窗。

(美)劳伦斯·弗里德曼Lawrence M. Friedman著,美国斯坦福大学法学院教授,主要研究方向为法律制度以及法律文化,其著述很多,并有多部作品被翻译为中文,如《选择的共和国》、《法律和社会》等。译者:周大伟。旅美学者,中国社科院法学所特约研究员。

目录
导 言 回首以往,面向未来
第一部 旧 秩 序
第一章 结构、权能与形式——美国公法,1900—1932年
第二章 20世纪前期的法律职业
第三章 商事法律

显示全部
用户评论
2017-3-17 没有打满分的原因是翻译有瑕疵。
书非常好,令人惊叹的作品,一条社会变迁引起法律变动的主线实在是动人心弦。 不过有个问题,里面译者以一种古怪的立场,不说性爱,说做爱做的事;阉割不说阉割,说被去了势。译者是觉得某些词说出来就是隐晦吗?我倒觉得在学术书籍里用这些俚语反而透着译者在下三路上的执念
就当是美国社会变迁史读了,拖延症拖了几个月才读完
翻译敢再差点吗?语句没有润色就算了,肯定否定都翻译错是要怎么样?323页斯威夫特原则
学过一段时间美国法后读起来有意思很多。劳伦斯的立场跟朱苏力有点像,这本书也是大量的篇幅在描述社会状况,有点《光荣与梦想》的意思。整本书读起来就像我们Civil Procedure教授在讲课好是亲切。厚厚九百多页,断断续续从9月份读到了11月,前一百多页读的英文版,后来进度太慢在京东上买了中文译本,中文摄入和消化信息的效率是英文的起码三倍吧。译者翻得一般般,不知道译者是因为赶进度还是翻译热情下降,后几百页翻译的质量下降好明显。书中有两处小错误,359页把冷酷打成了冷库,386页第三段的不可以捕猎少了个不字。 把这本书列入我们STL新生入学前推荐书目表倒是很不错。
翻译较差,错误偏多,内容略浅
原作四星,中译本三星。作为法律与社会研究的泰斗,弗里德曼此书几可视作二十世纪美国社会综览。然其定位之问题亦在此,作为入门通史则太过求全,而作为研究专著又有欠深度。如果未来开设相关课程,自己可能会分别推荐The Transformation of American Law第二卷(20世纪上半叶)与Adversarial Legalism(20世纪下半叶)作为基础读物。说回中译本,在看似“丝滑”的译文下隐藏着太多的问题;至于编校,封底第一个推荐人的英文名就搞错了(Robert Gordon而非Robert Cordon)...
按法学部门分类的导读,对于案件有着蜻蜓点水般的介绍,适合查阅而不适合阅读。最后的结论倒是很有意思,社会结构导致的变化先作用于观念和法律文化,再导致法律秩序的转变。
“江湖不是打打杀杀,江湖是人情世故。”同样,法制的建设并非坐而论道,法制建设是社会状况的体现。跟着劳伦斯弗里德曼教授的二十世纪美国法律史,实际上相当于过了一遍二十世纪美国的社会演变。书中说是分三个时期,其实可以分为四个时期,野蛮生长的美国,大萧条的美国,民权的美国,新自由主义的美国。个人非常喜欢罗斯福新政期间的美国,政府出资给全国人民发工资,让艺术家可以做艺术维生、作家可以以文字为生,再加上80%的税率,实在是宏观调控的完美体现,真是伟大的时代。至于如果想要研究具体的法律和政策问题,这本书显然是不够的,基本上随便抽几页都可以写一个专题书了。英美的法制是无数补丁的体现,想要从中理一条脉络出来非常困难,一般只能以宪法作为线索,然而就英美法系而言,宪法其实并不是太重要,只不过是拉虎皮做大旗。
Z-Library
收藏