中国与东北亚文化交流志

严绍璗

出版时间

2016-02-01

ISBN

9787301265741

评分

★★★★★
书籍介绍

本志主要记述中国与其近邻日本和朝鲜的文化交流,从中国上古文献中关于古代日本、朝鲜的发现的记载说起,继而介绍中国古代思想哲学的东传,中国儒学、佛学在日本和朝鲜的传播,中日、中朝文学相互会合而产生的成果以及中国文献典籍东传日本的不同渠道和不同方式。本志也介绍了日本和朝鲜各历史时期的文化代表人物。

作者介绍

严绍璗,北京大学比较文学与比较文化研究所教授、博士生导师。先后担任北大比较文学研究所所长、日本京都大学人文科学研究所、日本佛教大学文学部、日本文部省国际日本文化研究中心客座教授等。著有《日本的中国学家》《中日古代文学关系史稿》《中国文学在日本》、《日本中国学史稿》等14种专著。发表论文、译文170余篇。

刘渤,曾任北京大学学生工作部部长、亚非研究所副所长、韩国学研究中心秘书长。译著有《韩国近代史》。发表论文多篇。

目录
目 录
“东方文化集成”总序 季羡林 1
导言 1
第一编 史前文化编
第一章 古代日本的发现——中国上古文献中关于日本的记载

显示全部
用户评论
材料性比较大。严绍璗的日本部分比刘渤的韩国部分写得好。另外本书名为交流志,其实全书都是讲中国输出文化,也许真正中国与东北亚交流得从近代说起了。本书讲得还是很全面的,无论是学术史还是文学史以及史前的神话都有讲到。可以作为了解中国与东北亚渊源的一个通俗读本吧。
确实可以说是《中国在东北亚的文化输出与传播史》,但仍具有很强的史料价值。如唐人传奇张文成的《游仙窟》,在国内传本轶失,却在日本得到了广泛传播。今本《万叶集》中有多首诗以其内容充作和歌的题材,或以此来构筑意境。小说《浦岛子传》以之为粉本,《唐物语》和《宝物集》等也都表明了其影响深刻
关于东亚文学史的文学风格借鉴的案例分析以及比较神话学的母题梳理读来都很有收获,唐代诗歌和明清俗本小说都对日本文学产生了不同范围的影响。典籍篇梳理了自宋代起汉籍的东传规模历史,介绍的资料挺有参考价值的。比较好的地方是可以进行半岛与日本的文化受容进行对比,例如高丽受宋词与元曲产生的“时调”就是日本文学中未曾受容的。
不知道这个书目的是什么,显然和季羡林在总序中表达的不大一致。可能是有想要普及知识的意思吧。可内容中的考据乍看新奇且引经据典的,但很多结论就给出的很突然,有的还经不起推敲。全书也只有在最后给了些参考文献,不知道是不是有专门的论文来论证这些结论。如果就只用本书所述算作论证的话,那这个书的严谨性就有点打折扣了。看看开拓思路还行,上面的结论性的东西,还是算了吧…
收藏