大宪章 - (英)J. C. 霍尔特

大宪章

(英)J. C. 霍尔特

出版时间

2010-01-01

ISBN

9787301165416

评分

★★★★★

标签

历史

书籍介绍

这是霍尔特研究英国大宪章的修订和扩展版,他把1215年的事件和大宪章本身放到12、13世纪英格兰以及欧洲法律、政治和管理的背景中进行研究。

一本杰出的著作,展现了精湛的学识以及生动的手法。主要探讨了大宪章在英格兰历史中的地位,本书是对行动中的政治思想史的重要贡献。

——《政治科学季刊》

依旧是关于这一著名问题的最杰出著作之一。

——《历史杂志》

这是把大宪章放入历史背景中考察的第一本全面的著作。这本兼具学术性和可读性的著作将流传多年。

——《周日电讯》

霍尔特对于诉讼形式和政府机制高屋建瓴。没有深入思考和准确把握他对于人们最熟悉的英国历史事件的全新视角,就不可能读懂他的书。

——《英国历史评论》

目录
第二版前言
前言
致谢
缩略语
第一章 《大宪章》及其历史

显示全部
用户评论
这人到底在翻译什么东西?
太多案例, 有害文意
你在翻译你*呢
仿佛12、13世纪人现身说法,对细节如数家珍,对流变了然于胸。点透的一点很重要,即大宪章可被视为贵族对普通法的反制,而非后代大而化之、人云亦云地认为是对普通法的捍卫。这一认识反映出作者的见识。另外,这也反映出“普通法”含义、脉络及立场的歧异,不可不察。
翻译太烂了。本书强调大宪章与欧洲历史环境的比较和联系,是政治危机的产物,是一种特许状,也是反思辉格党历史叙事的著作。
翻译属实糟糕,像极了机翻,每个英语词汇被冰冷的翻译成了汉语词汇,没有温度。英语语法仍然依稀可见,不知道能否被称为“中文”。看完本书最大的感觉就是:每个句子单独拿出来都还能看得懂,放在一起就不知道在讲什么了。
垃圾翻译😡😡😡
翻译看不懂啊!
收藏