时光永驻

[美]詹姆斯·冈恩

出版时间

2008-10-01

ISBN

9787301142448

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《时光永驻:非英语国家科幻小说》主要考察了非英语国家的科幻小说及其各自的民族特征,包括中国的科幻小说。

詹姆斯·冈恩、郭建中主编的《科幻之路》系列图书是一套有代表性的世界科幻小说选本。它集中了世界科幻小说的经典之作,系统地介绍了科幻小说的性质、发展、演变及不同时期、不同国家的名家名作。每一部分都有编者撰写的长篇评述,不仅能使读者欣赏科幻小说带来的审美愉悦,同时能相对完整地领略一部系统的世界科幻小说史。

作者简介
詹姆斯·冈恩(1923~ ),美国科幻小说家,获“科幻大师”称号。代表作有《堡垒世界》(1955)、《星际桥梁》(1955)、《空间站》(1958)、《快乐制造者》(1961)、《长生不老的人》(1962)、《倾听者》(1972)、《校园》(1977)和《危机》(198 6)等;曾任美国科幻作家协会主席(1971-1972)、美国科幻小说研究会主席(1980-1982)、“约翰·坎贝尔纪念奖”评奖委员会主席(1979年至今);编著有《科幻之路》《科幻小说新百科全书》等。 郭建中(1938~ ),翻译家,学者,享受国务院特殊津贴。主要论著有《科普与科幻翻译:理论、技巧与实践》《当代美国翻译理论》《文化与翻译》等;主要译著有《杀鹿人》(合译)、《鲁滨逊漂流记》《摩尔·弗兰德斯》《铁草》等,并翻译和主编《外国科幻小说译丛》(50余册)和《科幻之路》(6卷),获1991年世界科幻小说协会颁发的恰佩克翻译奖和1997年北京国际科幻大会科幻小说翻译奖——“金桥奖”。
目录
编辑说明
中文版前言
关于詹姆斯·冈恩和他的《科幻之路》
序言
英文版前言

显示全部
用户评论
已购。各国科幻选,良莠不齐。至此六卷《科幻之路》都读完,翻译者杂多,质量总体平平,希望兔子瞧兄之前提过的新译本最后能搞出来。。。第三、四卷最好,已入原版实体书~
翻译有点问题,良莠不齐
翻译减分
读了很久,但是好书
维恩着实让人眼前一亮
虽然是世界科幻史,但是杂乱且浅尝辄止,论述为了兼顾足够多的国家而不够详细
这套书有几本都炒到天价了,我有幸有全套。因为过于经典,每一本的收获大概顶五年《科幻世界》吧。本书揭示了一个相当符合直觉但是我们大概很难承认的真相——我们所认为的“科幻”,其实就是“盎格鲁-撒克逊科幻”,或者英语科幻。书中的作品分为两种,可以算作非英语世界严肃文学的科幻,以及作者要么自己英语好,要么认识一个优秀的会英语的出版商的通俗科幻,可以说“通俗科幻”完全就是英语科幻。在后记中也提到,法国95%以上的通俗科幻市场由英语科幻把持。唯一的例外可能就是苏联科幻,但是这种可能性因为苏联自身的文化环境迅速枯萎了。“民族的科幻”就是纯文学的分支,“世界的科幻”的根基就是英语科幻。
沙人最佳,人格分裂的卡拉、腐蚀
收藏