莎乐美

[英] 王尔德

出版时间

2012-12-31

ISBN

9787212059071

评分

★★★★★
书籍介绍

本书为天才作家奥斯卡·王尔德的独幕剧。《圣经》里枯燥而简单的故事,被王尔德的妙手挖掘出了最黑暗也最深刻的内涵。欲望的纠缠,畸恋的爆发,诡异的氛围,都被他在这短短的篇幅里发展到极致。而同时代的早夭天才画家比亚兹莱,亦称得上王尔德恶魔般作品最佳的诠释者。本书还收入了王尔德的同性恋友人亦是他因之遭祸的道格拉斯所译英文本、田汉先生于20世纪初翻译的中文本以及比亚兹莱为其绘制的全部插图。

英国19世纪下半期最为特立独行的天才奥斯卡·王尔德,1854年10月16日出生于爱尔兰的都柏林。1874年,他进入牛津大学学习,旋即以睿智的谈吐、桀骜不驯的行为方式征服社交界。他的文学造诣亦惊人深刻,包括童话《快乐王子》、小说《道林·格雷的画像》、喜剧《温夫人的扇子》以及他本人以法语创作、并由其同性恋情人阿尔弗雷德·道格拉斯译成英文的剧本《莎乐美》。他的作品立意高远,辞藻华美,成为英国唯美主义文学的最高典范。

1895年,道格拉斯的父亲向王尔德提出挑战。王尔德将其送上法庭,他自己却因而被捕入狱两年,从此一蹶不振。1900年11月30日,王尔德孤寂地客死巴黎,终年46岁。社会终于完成了对于这个遗世独立才子的毁灭。

AI导读
核心看点
  • 王尔德独幕剧,挖掘圣经故事黑暗内涵
  • 田汉译本与比亚兹莱插画经典搭配
  • 展现极致欲望、畸恋与诡异氛围
适合谁读
  • 王尔德唯美主义文学爱好者
  • 比亚兹莱插画艺术收藏者
  • 英国文学及戏剧研究者
读前提醒
  • 建议搭配比亚兹莱插图阅读体验更佳
  • 注意田汉译本的历史语言风格
  • 需具备一定宗教典故背景知识
读者共识
  • 比亚兹莱插画极具视觉冲击力
  • 文字华丽惊艳,修辞令人叹服
  • 版本精美,插画成就作品气质

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "你总是在看望着她。你看得太过分了。如此热情地看着一个人,是相当危险的。可怕的事情,终将发生"
  • "I have kissed thy mouth, Iokanaan, I have kissed thy mouth. There was a bitter taste on thy lips. Was it the taste of blood? ... Nay; but perchance it was the taste of love. ... They say that love hath a bitter taste. ... But what matter? What matter? I have kissed thy mouth, Iokanaan, I have kissed"
  • "好,约翰,你已经看见上帝了。但是我,你始终没有看见我啊。你那时若是看见了我,你一定会爱我。我吗,我看见了你,约翰,所以我爱了你。嗳哟!我怎样爱了你啊!我至今还爱你,约翰。我只爱你一个人……我渴慕着你的美;我饥求着你的肉;葡萄酒也好果子也好不能满足我这种欲望。我现在如何是好呢,约翰?河水也好海水也好不能淹灭这种情热。我本是一个公主,你轻蔑了我。我本是一个处女,你把我心里的贞操夺去了。我本是很贞洁的,你把我的脉管里满点着情火。……唉!唉!你那时为什么不望我呢,约翰?你那时若望了我,你一定爱了我,我深知你一定会爱了我,并且爱的神秘比死的神秘还更大些。除了爱我们什么都不必管呀。"
  • "今天的年轻姑娘没有几个真正具备内在的气质,没有什么持久的、随着时间提高的素质。说来令人遗憾,我们生活在一个只图表面的时代。"
  • "我总是感到惊奇,这是唯一令生活有价值的事。"
  • "一个人真正的人生常常是他没过上的人生。"
  • "活着是这个世界上极少数的事情。大部分人只是生存罢了。"
  • "世界上有两种悲剧。一种是得不到自己想要的,另一种是得到了。 我们生活在这样的时代,人们因读书而缺乏智慧,因思考太多而缺少魅力。(现在的时代倒是反一反了)"
目录
“密桑索罗普”之夜歌
人物表
莎乐美
《圣经中的莎乐美》
《莎乐美的七层莎之舞》

显示全部
用户评论
画面像我小时候的噩梦
主要是为了比亚兹莱的画,想象中的莎乐美应该是纯真的魅惑,不自知的残酷,比亚兹莱的插图实在和想象挂不上钩,但无疑让人印象深刻。
你若是看到了我,就一定会爱上我。我知道你一定会爱上我的,爱比死亡还要神秘。
这个系列就为了插图。
翻译有些小错漏
补充经典1/?,看完自深深处后果断找了很多王尔德的书来看。书内容足够经典,没有太多想评价的,看的比较有趣的是书评,莎乐美在一人笔下是热烈渴求爱却被偏见抹黑的美人,一人笔下是贪得无厌的荡妇。感觉很多经典的另一层经典之处就是可以看出评者的时代思想和对女性的态度
无与伦比的文字与无与伦比的画作
哦,约翰,我爱上了你的身体。你的身体洁白得就像田野里还没采摘的百合,就像犹太国山顶上扑朔着吹进山谷的积雪,就像阿拉伯女王后花园里的白玫瑰;你的身体就像一堵有毒蛇爬过、有蝎子孵过卵的灰墙,像是一座污浊不堪的枯坟。我,莎乐美,希罗蒂亚的女儿,犹太国的公主,被你看成荡妇的女人要占有你,无论是洪水还是巨浪都无法熄灭我的激情。
阴郁的故事很喜欢,做作的文字倒是没咂么出多余的味儿来...
极度的爱和极度的恨是一样的。“我的嘴唇苦苦的。这是血的味道吗?………不,这也可能是爱的味道……他们说,爱是苦涩的…但是有什么关系呢?我已经吻过你了。”
收藏