一千瓶酒的英雄与一个酒壶的故事 - 【德】顾彬

一千瓶酒的英雄与一个酒壶的故事

【德】顾彬

出版时间

2017-09-09

ISBN

9787200129717

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《一千瓶酒的英雄与一个酒壶的故事》是著名汉学家顾彬近几年在中文报纸期刊上的专栏合集。“一千瓶酒的英雄”是顾彬在《南方周末》上发表的一篇文章的名字,“一个酒壶的故事”是顾彬的第二本德文散文集的名字。顾彬喜欢用中文写散文,他的散文有他自己独有的风格,他自己一直在追问语言,这部集子可以看到他对于汉语的探索与感觉。文集分为四个部分:爱情、女人与记忆;受伤的语言 受伤的生命;悲哀中的快乐;莱茵絮语。

沃尔夫冈·顾彬(Wolfgang Kubin),中文名顾彬,1945年生于德国下萨克森州策勒市。著名汉学家,翻译家,作家。波恩大学汉学系教授,德国翻译家协会及德国作家协会成员。以中国古典文学、中国现当代文学和中国思想史为主要研究领域。1989年起主编介绍亚洲文化的杂志《东方·方向》及介绍中国人文科学的杂志《袖珍汉学》。他是德国最著名的汉学家之一,以中国古典文学、中国现当代文学和中国思想史为主要研究领域。主要作品和译著有《中国诗歌史》《二十世纪中国文学史》《鲁迅选集》六卷本等。

目录
序(王家新)
一、爱情 ,女人与记忆
爱情,女人,记忆
翻译与女人
男人与女人真的平等吗?

显示全部
用户评论
顾彬老师开个公号吧。
可以确定一点,我汉语书面表达比顾彬好~所以就挺费解,明明顾彬汉学造诣相当高呀~文言、唐诗看得666,研究水平如《野蛮人来临:汉学何去何从?》所体现的,富有创见、启发人,怎么汉语表达差这么多?不过转念一想,我看了那么多文言文、律诗,可也不会写呀~
重新學習語言,治好受傷的生命。
顾彬的中文别具一格,可以让读者了解他对中国当代文学批评与评价的真实信息,也可以看到他作为男人的温情一面。顾彬数十年来耕耘于中国古典文学和中国当代文学,尤其是专注于中国当代诗歌的翻译与研究。他的第二任妻子是中国人,名叫张穗子,曾经在北京图书馆工作,他们在那里相识和相恋。
沥水的余
最初知道顾彬是因为坊间谣传的“中国当代文学是垃圾”,看完本书可窥见他与当代作者的密切交往。老爷子用中文写的散文趣味横生,完全可以作为文学书写阅读。
细碎
挺多有意思的观察和思考的。1他这德国人也算是跳出了中-西的二元对立吧。中国人说“西”真的很局限,无非说是英国美国,完全看不到西的异质性:欧洲的英国、大洋另一端的美国不一样,其它英语国家不一样,其它非英语国家又不一样(他也反对“语言帝国主义”)。2无论研究还是文学,“没有传统的人注定要扮演小丑”。也许要学学科(至少文科),就要学学科史吧?3他的(文学)翻译观很重要:翻译,一定要从外语译成母语,而且母语一定要好。北外为什么没强调这一点?1学外语未必要翻译;2翻译未必是文学翻译,对文字能力要求没有那么高;3这一理论还没在北外传播开。
收藏