操作系统概念(原书第9版)

[美] Abraham Silberschatz

出版时间

2018-06-30

ISBN

9787111604365

评分

★★★★★
书籍介绍

本书是面向操作系统导论课程的经典书籍,从第1版至今被国内外众多高校选作教材。全书共六部分,不仅详细讲解了进程管理、内存管理、存储管理、保护与安全等概念,而且涵盖重要的理论结果和案例研究,并且给出了供读者深入学习的推荐读物。这一版新增了多核系统和移动计算的内容,每一章都融入了新的技术进展,并且更新了习题和编程项目。本书既适合高等院校计算机相关专业的学生学习,也是专业技术人员的有益参考。

亚伯拉罕·西尔伯沙茨(Abraham Silberschatz) 计算机科学家,ACM、IEEE和AAAS会士。现任耶鲁大学计算机科学系教授,之前曾任贝尔实验室信息科学研究中心副主管。除本书外,他还是教材《数据库系统概念》的作者之一。

彼得·B. 高尔文(Peter B. Galvin) 现任Pluribus Networks首席解决方案架构师,之前曾任系统集成商Corporate Technologies的首席技术官,还曾在波士顿大学担任讲师。

格雷格·加涅(Greg Gagne) 威斯敏斯特学院计算机科学系主任,操作系统、计算机网络、并行编程和软件工程方面的专家。

---译者简介---

郑扣根,浙江大学计算机学院教授、博士生导师。1994年起于浙江大学任教至今,长期从事操作系统、计算理论、形式化方法、计算机网络等方面的教学和科研工作。

AI导读
核心看点
  • 经典操作系统教材,涵盖进程、内存、存储等核心概念
  • 新增多核系统与移动计算内容,紧跟技术前沿
  • 理论清晰,习题实践性强,适合构建系统思维
适合谁读
  • 高校计算机相关专业学生
  • 需要系统学习OS基础知识的初学者
  • 从事系统架构设计的专业技术人员
读前提醒
  • 中译本翻译质量较差,建议对照英文原版阅读
  • 部分术语翻译晦涩,需结合上下文理解
  • 代码示例可能存在错误,需仔细核对
读者共识
  • 内容经典权威,但中文翻译口碑极差
  • 理论阐述清晰,但缺乏源码深度解析
  • 适合打基础,进阶需结合其他书籍或实践

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "操作系统是管理计算机硬件并提供应用程序运行环境的软件,为了让计算机执行程序,程序必须位于内存中。。内存是处理器唯一能直接访问的大容量存储区。内存为字节或字的数组。每个字节都有其地址。内存是易失性存储器,没有电源时,会丢失内容。"
  • "对称多处理技术(SMP)是最为普通的多处理器设计计数,其中所有处理器被视为对等的,且彼此独立运行。集群系统是一种特殊的多处理器系统,它由通过局域网连接的多个计算机系统组成。"
  • "操作系统必须确保计算机系统的正常工作。"
  • "进程(或作业)是操作系统工作的基本单元。"
  • "98, 183, 37, 122, 14, 124, 65, 67,"
  • "安全状态不是死锁状态。相反,死锁状态是不安全状态。然而,不是所有不安全状态都能导致死锁状态。不安全状态可能导致死锁。只要状态为安全,操作系统就能避免不安全(和死锁)状态。在不安全状态下,操作系统不能阻止进程以会导致死锁的方式申请资源。进程行为控制了不安全状态。"
  • "操作系统的重要性能改善很可能是由于更好的数据结构和算法,而不是由于优秀的汇编代码。操作系统虽然很大,但只有一小部分对于高性能是关键,内存管理器和CPU调度子程序可能是最关键的子程序。"
  • "分层法的主要优点在于构造和调试简单化。每层只利用较低层提供的功能和服务。"
作者简介
亚伯拉罕·西尔伯沙茨(Abraham Silberschatz) 计算机科学家,ACM、IEEE和AAAS会士。现任耶鲁大学计算机科学系教授,之前曾任贝尔实验室信息科学研究中心副主管。除本书外,他还是教材《数据库系统概念》的作者之一。 彼得·B. 高尔文(Peter B. Galvin) 现任Pluribus Networks首席解决方案架构师,之前曾任系统集成商Corporate Technologies的首席技术官,还曾在波士顿大学担任讲师。 格雷格·加涅(Greg Gagne) 威斯敏斯特学院计算机科学系主任,操作系统、计算机网络、并行编程和软件工程方面的专家。 ---译者简介--- 郑扣根,浙江大学计算机学院教授、博士生导师。1994年起于浙江大学任教至今,长期从事操作系统、计算理论、形式化方法、计算机网络等方面的教学和科研工作。
目录
出版者的话
译者序
前言
第一部分 概论
第1章导论 2

显示全部
用户评论
翻译不忍直视,建议读原版
一般个人认为写得不够体系与透彻。
开学浅浅记录一下 ...... 个人觉得很多槽点 我现在都还记得我去BING“缺省”是什么意思......真的会很好笑的好吗,,,至于default为什么会是缺省,我展开了很多联想or想象,始终还是不理解,或许...笛否会更直白?? 我实在是忍不住...... 若有冒犯,还请飘过。 以上仅是个人心理剧场。,, 而且有些地方很没逻辑,不知道是翻译的问题还是什么...反正我去翻原书,很长的一句话解释很陌生的东西对我来说还是比较有挑战的...无论是汉字还是字母
终于读完了...
小瑕疵是文件系统写的有点混乱
讲概念,很一般
翻译就嗯机翻 eg:p73页 新的(new)
屎翻译
我为什么不看原版对照机翻?
下载
收藏