计算机网络(原书第7版)

James F. Kurose

出版时间

2018-06-01

ISBN

9787111599715

评分

★★★★★

标签

编程

书籍介绍

本书是经典的计算机网络教材,采用作者独创的自顶向下方法来讲授计算机网络的原理及其协议,自第1版出版以来已经被数百所大学和学院选作教材,被译为14种语言。

第7版保持了以前版本的特色,继续关注因特网和计算机网络的现代处理方式,注重原理和实践,为计算机网络教学提供一种新颖和与时俱进的方法。同时,第7版进行了相当多的修订和更新,首次改变了各章的组织结构,将网络层分成两章(第4章关注网络层的数据平面,第5章关注网络层的控制平面),并将网络管理主题放入新的第5章中。此外,为了反映自第6版以来计算机网络领域的新变化,对其他章节也进行了更新,删除了FTP和分布式散列表的材料,用流行的因特网显式拥塞通告(ECN)材料代替了ATM网络的材料,更新了有关802.11(即WiFi)网络和蜂窝网络(包括4G和LTE)的材料,全面修订并增加了新的课后习题,等等。

本书适合作为计算机、电气工程等专业本科生的“计算机网络”课程教科书,同时也适合网络技术人员、专业研究人员阅读。

AI导读
核心看点
  • 独创自顶向下教学法,从应用层切入,直观易懂
  • 第7版重构网络层,分数据平面与控制平面两章讲解
  • 更新WiFi、4G/LTE及ECN内容,紧跟技术前沿
适合谁读
  • 计算机、电气等专业本科生,作为核心教材使用
  • 计算机网络初学者,适合自学入门与系统学习
  • 网络技术人员及研究人员,用于查阅与进阶参考
读前提醒
  • 翻译质量参差,建议搭配英文原版或视频课程阅读
  • 术语较多,建议配合Wireshark实验加深理解
  • 后半部分难度增加,需耐心克服硬件基础不足
读者共识
  • 公认的经典教材,讲解细致条理,适合初学者
  • 中文翻译存在争议,部分读者强烈建议读英文版
  • 配套资源丰富,结合名校公开课学习效果更佳

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "因为排队时延随时间变化,所以分组n发送到路由器n的往返时延实际上比分组n+1发送到路由器n+1的往返时延更大。的确,我们在上述例子中观察到了这种现象:到路由器6的时延比到路由器7的时延大。"
  • "Whereas a transport-layer protocol provides logical communication between processes running on different hosts, a network-layer protocol provides logical communication between hosts."
  • "rip是被当作一个应用层进程(虽然它是一个能操作UNIX内核中的转发表的特殊进程)来实现的,所以它能在一个标准套接字上发送和接收报文,并且使用一个标准的运输层协议。RIP是一个运行在UDP上的应用层协议。"
  • "The application developer has control of everything on the application-layer side of the socket but has little control of the transport-layer side of the socket."
  • "Many of today’s most popular and traffic-intensive applications are based on P2P architectures. These applications include file sharing (e.g., BitTorrent), peer-assisted download acceleration (e.g., Xunlei), Internet Telephony (e.g., Skype), and IPTV (e.g.,Kankan and PPstream)."
  • "One interesting property of MAC addresses is that no two adapters have the same address. This might seem surprising given that adapters are manufactured in many countries by many companies. How does a company manufacturing adapters in China make sure that it is using different addresses from a compa"
  • "EstimatedRTT = (1-α) · EstimatedRTT + α · SampleRTT"
  • "Until the early 1990s the Internet was used primarily by researchers, academics, and university students to log in to remote hosts, to transfer files from local hosts to remote hosts and vice versa, to receive and send news, and to receive and send electronic mail. Although these applications were(a"
作者简介
James F.Kurose是美国马萨诸塞大学阿默斯特分校杰出的计算机科学教授。他目前担任美国国家科学基金会的副主任,领导计算机和信息科学工程理事会。 Kurose博士在教育领域的活动获得了许多赞誉,其中包括国立技术大学(8次)、马萨诸塞大学和研究生院东北联合会杰出教师奖。他获得了IEEE Taylor Booth 教育奖章,从而确立了他在马萨诸塞共同体信息技术促进会的领导地位。他多次赢得优秀会议论文奖并获得IEEE Infocom成就奖和ACM Sigcomm的时间考验奖。 Kurose博士是《IEEE通信会刊》(IEEE Transactions on Communications)和《IEEE/ACM网络会刊》(IEEE/ACM Transactions on Networking)的前任总编辑。他担任了IEEE Infocom、ACM SIGCOMM、ACM因特网测量会议和ACM SIGMETRICS的技术程序的共同主席。他是IEEE会士(Fellow)和ACM会士。他的研究兴趣包括网络协议和体系结构、网络测量、多媒体通信以及建模和性能评价。他拥有哥伦比亚大学计算机科学的博士学位。 Keith W.Ross是美国纽约大学(NYU)上海分校工程和计算机科学学院院长以及NYU计算机科学和工程系的Leonard J.Shustek首席教授。在此之前,他就职于宾夕法尼亚大学(13年)、Eurecom学院(5年)和理工大学(10年)。他从Tufts大学获得电气工程学士学位,从哥伦比亚大学获得电气工程硕士学位,从密歇根大学获得计算机和控制工程博士学位。Ross也是Wimba公司奠基人和首任CEO,该公司为电子学习研发了在线多媒体应用并于2010年被Blackboard收购。 Ross教授的研究兴趣在隐私、社交网络、对等(P2P)网络、因特网测量、内容分发网和随机建模等方面。他是ACM会士和IEEE会士,获得了Infocom 2009年优秀论文奖,并且获得《多媒体通信》2011年和2008年优秀论文奖(由IEEE通信学会授予)。他担任多个杂志编委和会议程序委员会委员,包括《IEEE/ACM网络会刊》、ACM SIGCOMM、ACM CoNext和ACM因特网测量会议。他还担任联邦贸易委员会P2P文件共享方面的顾问。 陈鸣,南京航空航天大学特聘教授、研究生导师;分别于1982年、1988年在解放军信息工程学院获得学士、硕士学位,于1991年在解放军通信工程学院获得博士学位,1999~2000年为美国哥伦比亚大学访问科学家,现在任中国计算机学会网络与数据通信专委会副主任,是中国通信学会等多个学术团体委员和IEEE会员;长期从事网络测量、分布式系统、未来网络、网络安全等领域研究和教学工作,近期研究兴趣包括无人机网络、软件定义网络、网络功能虚拟化;承担了国家自然科学基金、国家863、国家973子课题等项目;开发的多个网络管理系统和应用系统在多个领域得到广泛应用;撰写网络著作近10本,发表SCI/EI论文几十篇,有国家发明专利10项;获得国家教学成果二等奖1项和省部级科技进步二、三等奖十几项。
目录
目录
出版者的话
作译者简介
译者序
前言

显示全部
用户评论
本书以计算机网络分层的体系结构为主体,介绍了计算机网络里定义了大量的规则,和各类型的算法及其变种。大部分内容比较基础,具有一定的抽象能力就能理解清楚,少部分内容例如分析、推导过程需要扎实的数学基础作为阅读背景。
补标。本科的时候死活读不懂,研究生读原版才发现并没有那么难理解。前半本写得相当棒,思路非常清晰地串起了各个知识点。后半本读起来有些难懂,可能也是因为我没什么硬件基础吧。
建议读英文原版,翻译过来的味道总觉得怪怪的。
神神作
比Tanenbaum那本要更容易自学一点,提供的作业和实验也感觉很不错,初学者用这本比较适合;翻译感觉在相关领域里算不错的了,毕竟翻译者在序言里说希望学生读这本书目的是学计算机网络而不是英语,应该还是用了心
我读了,我懂了,我忘了
清晰易懂
这1分扣在糟糕的翻译
M 叹为观止,太精彩了!
下载
收藏