图像的来世

[美]韩瑞

出版时间

2020-08-01

ISBN

9787108068828

评分

★★★★★
书籍介绍

作者试图就一个抽象的问题做出切实的回答,即中国人是“东亚病夫”这一刻板印象是如何在19世纪和20世纪的历史长河中逐渐成型的。全书重点考察了在华医学传教士早期的医学话语和图像,正是这些话语和图像将罹患疾病的、恶疾缠身的中国人的形象——“东亚病夫”——带到了西方。同时,通过对不同案例的研究,全书还描绘了这样一个历程,即经由传教士的活动,又经由早期译介至中国的西方医学文本,最后再经由中国民族主义的文学书写本身,这些观念又最终回流至中国,同时也传播到了世界各地。作者调动文学研究、医学史、艺术史、批判理论和科学史等领域的理论和方法,运用视觉文化材料来建构叙事,阐述了19 世纪为现代中国自我身份认知所用的医学表述、概念和意象带给后世的影响,并试图挖掘、激活医学绘图在医学史和文学研究中的重要意义。

韩瑞(Ari Larissa Heinrich), 澳大利亚国立大学中国文学与传媒学教授。主要著作包括:The Afterlife of Images: Translating the Pathological Body between China and the We st(Duke,2008 ;三联书店,2020)和Chinese Surplus: Biopolitical Aesthetics and the Medically Commodified Body(Duke,2018),在中国和跨国视觉文化、医学插图和酷儿理论方面发表了大量的文章,同时是多部小说的译者。是ARC 未来奖学金(2012)和安迪•沃霍尔/ 创意资本艺术作家资助(图书部,2019)的获得者。

栾志超,长期从事中国当代艺术领域的研究、写作、翻译和出版工作,译著包括《五姐妹...

(展开全部)

目录
中文版序
致 谢
前 言
第一章 中国何以成为“天花的摇篮”:话语中的转换
第二章 病态的身体:林华的医学肖像画

显示全部
用户评论
海外汉学总是这样,读完了知道很多知识,但是就感觉解释在隔靴搔痒。这书的主题其实是外国人如何在图像中塑造中国的疾病化身体,和东亚病夫这个观念基本无关。在这些图像中“天花”和“肿瘤”这种可视化的疾病,成为了中国身体的象征,但与之相对,如“风寒”“结核”等需要内视的疾病则在本书中并未讨论,是一个遗憾。另外有趣的一点是,西方传教士在绘制图像时,往往有一个本土合作者,但是作者几乎将这些合作完全视为西方主导下的无缝衔接。然而我觉得更为重要的,是其中两位合作者的背离,因此其中的图像和文字说明常常会自相矛盾,但本书并未呈现出这种内在的矛盾。另外和最近读的催眠术一书相勾连,想到了一个新题目:《从”脑气筋“到”北冥神功“》,只是不知道何时有空写出来了。。。
长见识,主要讲东亚病夫的形象如何形成,后半部分里用解剖学、细菌学的眼光来读鲁迅很有意思。有几张图看过之后整个人都不好了
还要再磨一磨梳理一下为下学期的课堂汇报做准备……
视角新颖,被里头的图片吓到了、扣一星。
仅仅由一系列强行的见解和过度阐释组成...对这一类涉及医疗的阐释我始终持反感的态度....
并没有很好的回答问题,实际上只是讨论了中国人关于疾病的理解怎么变化,外国人怎么误读了中国医学,不同章节之间很散,读完后依旧没有找到关于“东亚病夫”这一词汇的旅游的考古过程。
图像+翻译+生命政治+医学的热点缝合怪,成果说实话……不太好,理论承袭福柯和刘禾,理论和文本之间非常生硬,有的解读过于被理论牵引了
可以结合早前所读的《病夫、黃禍與睡獅》,“东亚病夫”这个说法如何透过海内外的共同形塑,产生了这个影响深远的说法。
图片极其直观而且强烈,密集的排布在视觉上造成的冲击力超过任何理论所能解释的范畴。西方现代医学的视觉建构国家-民族-身体的病体形象,国民性的话语叙事,疾病不再仅只是一种对健康的背离,疾病所造就的残缺的身体形象同殖民主义的凝视目光缠绕,同时配合以西方的现代传媒,为西方,同时也为中国带来一种整体的认知压迫,本土的知识分子们被迫使用他者的眼睛观察母国的落后,自我异化,也因此驱动了现代性的内在动力。鲁迅弃医从文一节,微生物-战争的对位结构论述好极
“换句话来说,鲁迅与细菌形成了身份认同。”
收藏