古代艺术与仪式

[英] 简·艾伦·哈里森 著

出版时间

2015-10-01

ISBN

9787108054302

评分

★★★★★

标签

历史

书籍介绍

哈里森是西方神话学史上剑桥学派的代表人物,她提出的“神话——仪式”学说主要关注对于古希腊艺术和神话的宗教与民俗渊源的探索,认为所有的神话都源于对民俗仪式的叙述和解释;而原始仪式在褪却了巫术的魔力和宗教的庄严之后,就演变为戏剧。

AI导读
核心看点
  • 提出神话源于仪式,仪式演变为戏剧
  • 论证艺术是仪式的疏离与审美化再现
  • 揭示观众旁观态度对艺术诞生的关键作用
适合谁读
  • 对古希腊神话、艺术史及人类学感兴趣者
  • 希望了解艺术起源与仪式关系的读者
  • 喜爱优美译文与跨学科文化研究的读者
读前提醒
  • 本书为早期学术著作,部分观点具时代局限
  • 建议配合《金枝》等人类学经典对照阅读
  • 关注译者刘宗迪对古希腊文献的灵活译法
读者共识
  • 刘宗迪译文流畅优美,极大提升阅读体验
  • 逻辑清晰,从仪式到艺术的推论令人信服
  • 旁征博引但略显零散,适合碎片化阅读

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我们发现,仪式是一种再现或预现,是一种重演或预演,是生活的复本或模拟,而且,尤其重要的是,仪式总有一定的实际目的。艺术同样也是生活或激情的再现,但是 ,艺术却远离直接行动,艺术常常就是实际行动的再现,但是艺术却不会导致一个实际目的的实现。艺术的目的就是其自身,艺术的价值不在于其中介作用,而在于其自身。在此意义上,仪式就成了真实生活和艺术之间的桥梁,这是一座原始时代的人们必须跨越的桥梁。"
  • "“老年是,请你相信我,一件好而愉快的事情。这是真的,你被轻轻地挤下了戏台,但那时你却可以在前排得到一个很好的座位去做看客,而且假如你已经好好地演过了你的戏,那么你也就很愿意坐下来看看了。一切生活都变成没有以前那么紧张,却更加柔软更温暖了。你可以得到种种舒服的,身体上的小自由,你可以打着瞌睡听干燥的演讲,倦了可以早点去睡觉。少年人对你都表示一种尊敬,这你知道实在是不敢当的。各人都愿意来帮助你,似乎全世界都伸出一只好意的保护的手来。你老了的时候生活并没有停住,他只发生一种很妙的变化罢了。你仍旧爱着,不过你的爱不是那烧得鲜红的火炉似的,却是一个秋天太阳的柔美的光辉。你还不妨仍旧恋爱下去,还为了那些愚"
  • "荷马英雄尽管具有十足的神性,却并非神圣不可侵犯,而是自由和可变的。那些被当地人奉若神明的英雄,其深化是不容篡改的,因为篡改神话,那无异于亵渎神明,因此,一个地方关于当地神明的传说,总是陈陈相因,世代相传,几乎一成不变:他们的冲突和竞争,他们的死亡和痛苦,他们的复活和讯息,以及他们的回归和再度降临,所有这一切,都一成不变。但是,阿伽门农和阿喀琉斯的故事则不同,尽管他们在其本土被奉为神明,他们征战海外的故事已经按各种不同的方式被讲述了,因此,你可以任自己的高兴对他们的故事进行重塑。而且,这些人物已经被人格化和个性化了,不再仅仅是像五月女王或冬天之王那样的象征性的偶像,他们拥有了属于自己的故事,这些"
  • "她认为所有神话都源于对民俗仪式的叙述和解释,所有原始仪式,都包括两个层面,即作为表演的行事层面和作为叙事的话语层面,动作先于语言,叙事源于仪式,叙事是用以叙述和说明仪式表演的,而关于宗教祭祀仪式的叙事,就是所谓神话。至于神,并非如以前的学者所相信的那样是古人出于无知和恐惧的凭空想象,而是由仪式中的祭司演变而来的,仪式的精神内涵凭借仪式主持者或表演者的肉身得以拟人化和具象化,这就是神的原型。另一方面,原始仪式的行事层面,在祛除了巫术的魔力和宗教的庄严之后,就演变为戏剧,古希腊悲剧就是从旨在促进农作物增殖的春天庆典仪式(即所谓的酒神节祭典)演变而来的。"
  • "对于希腊人来说,观众是一个全新的因素,因为有了观众,舞蹈从人们共同参与的活动变成了供人们从远处欣赏观看的对象,变成了某种壮丽的景观。过去,所有的人都是参与者和祭拜者,现在,其中的大部分人变成了旁观者,他们看、听、想,但是不做。正是这种全新的旁观者的态度,在仪式和艺术之间划了一条清晰的界限。原本是你亲身参与的行事,你自己的所作所为,现在变成了戏剧,戏剧依然是行事,但却与你的行为相疏离。观众的心理和行为对于理解戏剧的产生至关重要"
  • "人们常说,在人的诸感官中,只有两种感觉与艺术有关,即视觉和听觉,只有这两种感官能提供给我们艺术的质料。触觉、味觉和嗅觉对于艺术创作的意义不大。·······所有艺术,举凡雕塑、绘画、戏剧、音乐,都是诉诸视觉和听觉的。理由很简单,视觉和听觉是间离性的感觉。就像有人曾经说过的那样,视觉“在远处触摸”。视觉和听觉对于事物无挂无碍,甚至超然物外,由于这两种感觉不会导致即刻的行动和反应,因此,它们适合于艺术。味觉和触觉则不同,它们太直接,与生理之间的关系太密切,因此不适合于艺术。 因此,为了把一个事物作为艺术品来关照和感受,我们必须首先超出实际利害,必须涤除心中实际的恐慌,必须首先变成一个静观者。"
  • "至少需要两个要素,旧的和新的。新生的,生机旺盛、好战的种族攫取、占有和部分吸收了旧有的、蕴藉丰厚的文明遗产。我们甚至可以说,文学和艺术中每一次伟大的历史运动都需要这样的条件,即新与旧的遭遇,都需要有一个新的精神灌注于旧的、业已奠立的秩序中。"
  • "·····一个孩子遇到了一只狼,心理很恐惧·····列夫托尔斯泰看来,这就是艺术。即使这个孩子从此以后再也没遇到狼,但只要他在其他场合再次体验到恐惧,并且能够在自己的记忆中重新唤醒与狼相遇时候的感受并且把它传达给他人,这也同样是艺术。在他看来,首要的是,他要能够切身体验到自我并将自我的情感呈现出来并传达给别人。这一点,是任何艺术学校、艺术训练和艺术批评都无法教给他的,甚至不仅不能教给他,反而会败坏他,因为感情是不能教的,只有生活能够教他。"
用户评论
步步推论 又很轻松幽默 说的都是那么一针见血
春天庆典,酒神狂欢,希腊文化的仪式感,与古风艺术相牵连。这部百年经典的艺术论著,首次引入了当时考古学的田野调查,是一种开创性的研究方法。文笔也很美,有散文式的余韵,向往之。
再看一遍
刘宗迪的译文国语质量非常高。
尽管作者声称,她撰写本书的主要目的,就在于为艺术起源论提供一种新的观点,即艺术起源于仪式,但在论述过程中,她旁征博引的以古希腊为主的各种艺术化的仪式场面描写,却显得煞是好看。将考古学发现和各种文献资料里的素材,组织成可读性极强的文字,很考验作者的叙事能力。刘宗迪老师的译文也堪称上佳,流畅优美,对于古希腊的各种诗歌、台词与颂歌,采取灵活多变的各种文体翻译,信达雅兼具,值得推荐。
于三联书店读之,增长不少对古希腊戏剧的认知
刘宗迪先生的译文典雅有味,将古希腊的各种颂歌、诗歌等译成文言文、绝句、诗经体,流畅优美,堪称译文佳作!
对人类学趣闻的补充xd
困扰,没读懂主题,拉拉杂杂的收获倒是很多。
改天再读一遍
下载
收藏