外族的智慧

[意]阿纳尔多•莫米利亚诺

出版时间

2013-08-31

ISBN

9787108045683

评分

★★★★★
书籍介绍

本书意在讨论希腊文化与周边文化的关系,以及希腊人的态度对他们历史命运的影响。

1908年,莫米利亚诺出生于意大利皮蒙特地区一个很有声望的犹太知识分子家庭。对于他童年的情况,我们了解不多。在都灵大学学习期间,他得到当时意大利最著名的古史学家加塔诺·德桑克提斯的指导,从而确立了他一生的研究方向,并表现出杰出的研究才能。尽管当时意大利已经落入法西斯统治之下,墨索里尼已经巩固了他对意大利的统治,但身为犹太人的莫米利亚诺的才能,仍然得到广泛的承认。1932年,年仅24岁的他被任命为罗马大学的希腊史教授;1936年,他重返都灵大学,接替其老师德桑克提斯出任罗马史教授。此举后来颇遭诟病,因为他的老师由于拒绝宣誓忠诚于法西斯而被解职,而莫米利亚诺本人确实宣了誓,并接替了老师的教席。两人的关系,大约也因此受到影响。1938年,莫米利亚诺也终于因为墨索里尼政府的种族主义命令丧失教席,被迫前往英国。出于对老师的尊敬,同时可能也有同病相怜的因素,莫米...

(展开全部)

精彩摘录
  • "希腊人对土著这种努力的承认,明显受到希腊人对土著兴趣的鼓舞,而且一般来说,是与政治形势同步的。但希腊人很少去检验土著告诉他们的内容,因为他们并不懂得土著的语言。另一方面,由于土著懂得两方面的语言,精明地了解到希腊人的心思,并据此发言。双方的这种立场让真诚和真正的理解并没有发生。如果没有迫切的需要,空想呵理想化的情形盛行;如果有明确的意图,则宣传、阿谀奉承和互相指责流行。"
  • "“当他在罗马大街上漫步时,他肯定总是有“旧地重游”(déjà vu)的感觉。他给我们的印象也是,他认出而不是发现;他缺少惊奇感。他是那种从不感到惊奇的历史学家的原型,就好像希罗多德是那些总是惊叹的历史学家的原型一样……”"
作者简介
1908年,莫米利亚诺出生于意大利皮蒙特地区一个很有声望的犹太知识分子家庭。对于他童年的情况,我们了解不多。在都灵大学学习期间,他得到当时意大利最著名的古史学家加塔诺·德桑克提斯的指导,从而确立了他一生的研究方向,并表现出杰出的研究才能。尽管当时意大利已经落入法西斯统治之下,墨索里尼已经巩固了他对意大利的统治,但身为犹太人的莫米利亚诺的才能,仍然得到广泛的承认。1932年,年仅24岁的他被任命为罗马大学的希腊史教授;1936年,他重返都灵大学,接替其老师德桑克提斯出任罗马史教授。此举后来颇遭诟病,因为他的老师由于拒绝宣誓忠诚于法西斯而被解职,而莫米利亚诺本人确实宣了誓,并接替了老师的教席。两人的关系,大约也因此受到影响。1938年,莫米利亚诺也终于因为墨索里尼政府的种族主义命令丧失教席,被迫前往英国。出于对老师的尊敬,同时可能也有同病相怜的因素,莫米利亚诺行前特意拜访了自己的老师。1939年,他携妻带女到达英国。虽然当时他已经因为《剑桥古代史》写稿以及《克劳狄——皇帝及其成就》英译本的出版,在英国有较大影响,但可能是当时流亡到英国的学者实在太多(德国大批古典学者,如鼎鼎大名的雅可比、埃伦伯尔格、普法伊费尔等,也都因为纳粹的上台,被迫流亡到英国),莫米利亚诺在英国的处境并不理想,虽在牛津大学得到了职位,但薪金非常之低,因此一度准备转道美国。1947年,他终于获得了布里斯托尔大学的讲师席位;1951年,转任伦敦大学大学学院古代史教授,并在那里一直工作到1975年退休。但他退而不休,仍在不断从事研究工作,写出大量作品,并往返于英国、美国和意大利各地讲学。1987年9月因病去世。
目录
译者序言
1 希腊化世界的希腊人和他们的邻人
2 波里比阿与波斯多尼乌斯
3 克尔特人和希腊人

显示全部
用户评论
译文不太流畅,看得太艰难了(尤其是犹太教部分,过程很煎熬......)
随手翻了一半,留下的印象除了罗马抄袭希腊,就没别的了,实在看不下去。
细碎广博……古代史不熟全程wiki下来的,第二遍读才理解更好了一点。是好书,但是不要没入门就读啊。
莫米利亚诺又一开创性著作,本身是系列讲座的合集,主题是1960-70s还未广泛深入讨论的希腊对外族他者的态度。莫从篇首到结尾都在强调语言在族群交往与认识中的作用,对其一些关于语言的论述不太同意,有机会再写原因。关于语言对族群认同的意义,J.Hall 的1995 年的论文和基于其剑桥博士论文改成的第一本专著 Ethnic Identity in Greek Antiquity(1997)已从人类学与考古学结合的角度重新阐释,当然 Hall 这本书与其叫 Greek Antiquity,不如叫Archaic Greece。 之前读过英文版,备课读一遍中文版,凯尔特人和犹太人几章非我熟悉内容,正好复习一下。另,虽是尊敬的老师,但不得不说翻译欠斟酌,不知为何用了克尔特人,而不是常见的凯尔特人
内容挺有意思的,可惜略显简单,比较令人疑惑的是译文,不少专有名词用的是非约定俗成的译法
翻译实在很拗口,读得哈欠连天。说说稍微了解的Polybius部分。对Polybius的解读延续了蒙森的经典解读,和沃格林在《希腊化、罗马与早期基督教》一书也有部分重合。重点在批评波在罗马牛批起来那些真正关键因素的沉默或者歪曲,反倒是用希腊思维将罗马崛起归功于一种不符合罗马实际或者压根不存在的共和Constitution。读起来其实有一种现代学者特有的理性、智慧与傲慢。读着很不爽的原因或许还不在莫,而在于想起写硕论时的自己,太傻逼了卧槽。。。。
对自己来说,这个确实还是太难了,不过晏老师在序里提到了莫米利亚诺的古典学研究进路,将古典学者运用的材料,人生,并放在时代中去体会,这种思路颇有启发。
希腊人对其他文明感兴趣却从不深究,对自己文化自信却不能坚持,导致希腊化世界的衰亡。繁复精巧的论证充实这一点,但反而让我有些搞不清。书中的希腊局限主要指希腊化时代的希腊人。一直以来有一个问题:希腊人来到中东土地,他们到底和当地的文化发生了什么关系?希腊是一个文化繁盛的文明,中东古文明和西地中海的文化到底给希腊带来了什么?为什么感觉希腊毫无改变。 晏绍祥老师的翻译减一星(莫米利亚诺的原作想必肯定是完美而精巧的艺术品,然而缺乏相关繁复知识的我阅读中文版,印象打了半折。但晏绍祥老师能翻译出来实属不易),导读加一星,导读介绍了莫米利亚诺治学的方法和观念,可以借助导读再来读莫米利亚诺是如何在研究中运用他的理念的。
下载
收藏