接受美学译文集

刘小枫选编

出版时间

1989-01-01

ISBN

9787108002136

评分

★★★★★

标签

文学

用户评论
我不懂德语,读了英文翻译的Jauss论文集,觉得他学识渊博,逻辑清晰,写的是人话。可是这本书翻译的是人话吗?
接受美学把写作理解成一种对话甚至是对峙,把写作理解成指向对峙双方——促使读者与作者之间建立一个气度恢宏的公约,事实上萨特也早就在《文学是什么》和《为谁写作》里敏锐地提到了这个问题,只是姚斯把这个问题系统深入地整理了出来。用审美感受的语言批判功能和创造功能来同文化工业的服务性语言和退化了的语言经验相对抗,面对社会作用和科学世界观的多元论,保护他人眼里的世界经验并借以保护一条共同地平线——最能在已经消失的宇宙学和整体位置上使这条地平线继续显现的,还是艺术。
看了前两篇才发现原来在《审美经验与文学解释学》中看过这两章。不过后面几篇还是挺难找的,直接中译本合集真是查资料懒人的福音,哈哈哈哈
开放 对话 交流 动态
翻译问题很大。比如,把姚斯翻译成“耀斯”。即使和英文版相比,内容也有错漏。
除了姚斯和伊瑟尔其他人的都看不太明白
下载
收藏