书籍介绍
一個個家庭組成的小小世界,外人難窺其全貌──
你認為的,可能只是誤解;你看到的,可能只是表象。
深刻描繪「家庭」的喜怒哀樂、扭曲異常,共鳴度百分百的故事。
★2022年 本屋大賞第3名
★第165回 直木賞入圍作
★第9回 静岡書店大賞得獎作
★第12回 山田風太郎入圍作
★第43回 吉川英治文學新人賞得獎作
★紀伊國屋特選排行榜!2022年 第4名
★讀賣新聞、日經新聞、達文西雜誌等一致推薦與讚賞!
★六組不同的家庭,六個懷抱不如意而活的徬徨生命故事。看似毫無關聯,卻在最後一章形成一個完美迴圈,貼切書名含義的小小世界,察覺伏筆的瞬間止不住內心的動搖與衝擊。
【小說簡介】
不管是哪一個家庭,都有其扭曲的一面;
不管是哪一種愛意,都有其陰暗的一面;
生而為人,我們有時甚至深愛這些異常之處。
六組家庭,六個懷抱不如意而活的徬徨生命故事。
假裝夫妻感情融洽的失意主婦,注意起家庭不睦的流浪少年;
大姊懷抱「祕密」回到娘家,再次與高中生弟弟共同生活;
外祖母與女兒一家喜迎家中長孫,孫子卻在外祖母的照料下死於非命;
男殺人犯與女受害者,私下卻以信件密切往來;
父女多年後再相聚,難以面對的性別改變與奇妙同居;
學長與學弟無法傾訴真話,帶著遺憾的離別儀式──
六個短短的故事,擠滿形形色色的情感糾葛,
喜悅、哀傷,青春的酸甜與激盪、纖細,
人生在世的絕望與希望──溫柔的文字描寫人世間的不如意,帶來撫慰作品。。
【封面設計與書名由來】
無論是否擁有家庭,只要人還是群居動物,就不可能徹底逃脫『家庭』的框架。
每個家庭一定存在不成文的規矩、習慣、不尋常與歧異處,人身處其中,無從察覺,有時甚至深愛這些異常之處。
而這些規矩帶出家庭後,不一定適用外界,進而引發不同的漣漪與效應。
一個個家庭組成的小世界,外人難以窺見其全貌——書名《小小世界》藏有這句涵義。
【作者給台灣讀者的話】
一日告終,街道沉入夜幕,家家戶戶點起燈光。每當傍晚時刻來臨,一股無奈油然而生。那一盞盞燈光內側,存在著陌生人們,未知的家庭,未知的世界。台灣的窗框後方,想必也存在無數小世界。台灣,也是我未曾認識的世界。然而,儘管不曾謀面,儘管語言不通,窗後的愛、悲傷與孤寂仍連繫著我們。誠心感謝各位台灣讀者,謝謝你們探看我的窗格。
AI导读
核心看点
- 六组家庭短篇,揭示亲情背后的扭曲与异常
- 看似独立的故事,最终章节形成完美闭环
- 温情与悬疑交织,细腻刻画人际关系的暗面
适合谁读
- 喜欢日本文学及家庭伦理题材的读者
- 偏好短篇故事、注重心理描写的文学爱好者
- 对人性幽微处及社会关系有探索兴趣的人
读前提醒
- 非传统推理小说,侧重情感与人性剖析
- 台版译文可能带有方言特色,需适应语感
- 建议关注伏笔,体会最后章节的呼应冲击
读者共识
- 文笔细腻,对人物内心刻画极具感染力
- 故事结构精妙,结局反转令人印象深刻
- 部分译文腔调可能影响阅读流畅度
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "“为什么您这么关心我?” “大概是因为关心他人不需要负责任。”"
- "手指为我擦去泪水。笙一的手指非常粗壮,和长相、身形相去甚远,指头贴了绷带。他当然不会聪明地用手指外侧捞走泪珠,他的举动粗鲁且孩子气,真要比喻,就像是焦急地擦掉涂鸦,反而弄得更脏。他看了看湿润的手指,又望向身上的夏季制服,含住指头。他也许觉得擦在衣服上太没礼貌,拼命动脑思考,才得出这个答案。 噗通一声。这一刻,我的心脏确实在下腹深处使劲跳动。"
- ""不敢对自己妈妈讲,还敢对陌生女生讲?""
- "没有抱着孩子,也没有背妈妈包,身体非常轻盈。然而,感觉轻松的另一方面有很不安,身体仿佛随时会被风吹走,原来不是她系住未希,是拿孩子让自己安稳地踏实地面。她坐立不安,像是把重要的器官留在别处。不过抵达丈夫的公寓之后,一边碎念一边启动洗衣机、拿吸尘器吸地,这份不安便渐渐淡去。"
- "没有人直接明说,但兄弟姐妹的死,似乎不比失去父母或孩子来得悲伤。也许是我个性恶劣。但在那场茶会上,遗族的痛有分等级。就如受刑人的罪会分轻重,人的伤痛也分高低。就算同为孩子,年纪越小越可怜,独生子比有兄弟姐妹的人更高级。“我的孩子还没背过新书包,就这么走了”,“我孩子成绩优秀,比任何人都热衷于社团”,这些故事像在强调“自己比别人更有权力哀伤”。我应该不会再参加了。我没这么精明,无法一边和别人比较悲伤深浅,一边疗愈彼此。"
- "认知了恐惧,才能开始理解追求已久的“反省”认知了恐惧,才能开始理解追求已久的“反省”。"
- "我想相信,你对你朋友来说,也是很重要的碎片。"
- "倘若我比秋生早离世,秋生或许会悲伤。他的悲伤,可能如同我失去家兄时的心情。光是想到我能教会秋生悲伤,就觉得十分心疼,又有些喜悦。"
作者简介
作者簡介
一穂 ミチ
2007年以《雪如蘋果香》(雪よ林檎の香のごとく)一書出道。
著作眾多,著有《愛情可以分割嗎?》(イエスかノーか半分か)等多部作品。2021年出版《小小世界》,以此書獲得「2022年 本屋大賞第3名」、「第165回 直木賞入圍作」、「第12回 山田風太郎入圍作」、「第43回 吉川英治文學新人賞入圍作」。
譯者簡介
堤風
輔仁大學日本語文學系學士,在國標舞、身心療癒與文字之間流連忘返,追求動與靜的平衡。
譯有《假面病棟》、《風神之手》、《晚安人面瘡》等書。