Du plus loin de l'oubli - Patrick Modiano

Du plus loin de l'oubli

Patrick Modiano

出版社

Gallimard

出版时间

1997-10-14

ISBN

9782070402991

评分

★★★★★
精彩摘录
  • "Le clocher de l'église se découpait dans le cadre de la fenêtre, et aussi les branches d'un marronnier dont je regrettais qu'elles ne fussent pas couvertes de feuillage mais il faudrait attendre encore un mois le printemps. Je ne me rappelle plus si je pensais à l'avenir, en ce temps-là. Je crois pl"
  • "Elle ouvrait doucement la porte. Je faisais semblant de dormir. Et puis, au bout d'un certain nombre de jours, je veillais jusqu'à l'aube, mais je n'ai plus jamais entendu son pas dans l'escalier."
  • "À la lumière du jour, son visage me semblait amaigri. Je distinguais bien le dessin de sa bouche et de son nez. C'était elle, j'en avais peu à peu la certitude."
  • "我们好像从没有遇到这些人似的,他们消失在自然之中。最后连我们自己也说不清我们为什么待在这个房间里,甚至我们觉得自己是撬锁钻进来的。"
  • "我大概到达了生命一个阶段的终端。每个阶段长十五年。现在,我在通过一个休止期,然后脱胎换骨。我努力回想起好几个十五年之前的事,也是那个时期,某种东西到达终期…… 随后,以后的几个十五年:只剩下几张认不出的模糊的面孔,几段模糊的回忆,几处烟灰……我并不感到悲伤,相反有一种宽慰。我将从零开始。在这些绵绵的、阴郁的岁月里,唯一还清晰显现在记忆之中的日子,是我认识雅克丽娜和樊·贝维的那些日日夜夜。为什么事这段岁月,而不是其他呢?可能因为它仍然悬而未决。"
  • "我生命的头二十个春秋像一枚秤砣、一双手铐,或一副马具一样掉入尘埃,在此之前,我从未想过摆脱掉它。好了,这些岁月再也不剩下任何东西,如果说幸福是我那晚感到的短暂陶醉的话,那么平生第一次,我是幸福的。"
  • "在平台上,聊天可能还要继续几个小时,空洞之词,汗漫之言,海阔天空。她和我,我们似乎是残存着,一点也无法谈及过去。她很舒畅地扮演这个角色,而我并不埋怨她:因为我自己也一样渐渐地忘记我的一生。每次我的一生地整个过去掉进尘埃里时,心里就感到一种舒适的快意。"
  • "她扫了我们一眼,笑了笑。每次有人对我们表示怜悯,我都感到惊奇。后来我在一个塞满旧信件的鞋盒里又找到那张在霍兰公园照的相片,我为我们脸上露出的纯真感到惊讶。我们的纯真容易引起人家的信任。我们没有别的,只有青春赋予的纯真,在很短的时间内能获得任何人的信任,就像一个永远无法实现的、含糊其辞的誓言。"
用户评论
好寡淡。个人不是很喜欢。
读完的第二本法语小说。
原来这和dans le cafe de la jeunesse perdue是一个系列的... 读完这本偏又生出许多疑问,待解。个人更喜欢dans le cafe de la jeunesse perdue
收藏