"Astonished, I asked myself: “Where is the present?”"
"Now I was only time flowing through myself."
"We were burning up a capital of desire. What we gained in physical intensity we lost in time."
"(The same would have applied to me in the case of obscene words belonging to his language.)"
"Quite often I felt I was living out this passion in the same way I would have written a book: the same determination to get every single scene right, the same minute attention to detail. I could even accept the thought of dying providing I had lived this passion through to the very end—without actua"
"I tried not to betray my obsession by words, although to exercise such self-control continually is extremely taxing."
"Those conversations, when I had continually responded to the other person by saying “me too, it’s the same for me, I did that too,” suddenly seemed futile, removed from the reality of my own passion. Rather, something was lost through these outbursts."
说到底,爱一个抽象的人是痛苦的,可这种爱却总能蕴含伟大的价值,让“我”超越“我”,让“我”更能感受生活、时间,过上一种智性的生活。可以窥见普鲁斯特、杜拉斯的影子, 不新鲜的主题写出了一些新鲜的句子:J’ai mesuré le temps autrement, de tout mon corps.(&比电影好太多)
还行。直白而精准。篇幅可能表现了主题的短暂。每日新闻上说的“最成功的一本” Les années,应该不准备读。主要是不想再经历那种读(于我)价值不够、意义不大的文字所产生的浪费极其有限的资源(生命)的焦虑。
我很好奇Annie Ernaux常能从各类人身上看到曾经的自己,所以才说她有sociologue的影子?“... Plus tard, j'ai cru que c'était de mener une vie d'intellectuel. Il me semble maintenant que c'est aussi de pouvoir vivre une passion pour un homme ou une femme.” 最后这段话还是后劲很大的。