The City as Anthology - Kathryn Babayan

The City as Anthology

Kathryn Babayan

出版时间

2021-04-06

ISBN

9781503613386

评分

★★★★★
书籍介绍

Household anthologies of seventeenth-century Isfahan collected everyday texts and objects, from portraits, letters, and poems to marriage contracts and talismans. With these family collections, Kathryn Babayan tells a new history of the city at the transformative moment it became a cosmopolitan center of imperial rule. Bringing into view people's lives from a city with no extant state or civic archives, Babayan reimagines the archive of anthologies to recover how residents shaped their communities and crafted their urban, religious, and sexual selves.

Babayan highlights eight residents—from king to widow, painter to religious scholar, poet to bureaucrat—who anthologized their city, writing their engagements with friends and family, divulging the many dimensions of the social, cultural, and religious spheres of life in Isfahan. Through them, we see the gestures, manners, and sensibilities of a shared culture that configured their relations and negotiated the lines between friendship and eroticism. These entangled acts of seeing and reading, desiring and writing converge to fashion the refined urban self through the sensual and the sexual—and give us a new and enticing view of the city of Isfahan.

Kathryn Babayan is Professor of Middle East Studies and History at the University of Michigan, Ann Arbor. She is the author of Mystics, Monarchs, and Messiahs: Cultural Landscapes of Early Modern Iran (2002).

目录
List of Maps and Illustrations ix
Acknowledgments xi
Note on Transliteration xvii
Introduction: The Adab of Urbanity 1
1 Imperial Visions of Sovereignty 30

显示全部
用户评论
检阅了500份左右的文集(Majmua)重新构建萨法维王朝时期伊斯法罕城市生活的佳作,值得一读的说orz.......另外,好羡慕文献如此丰富的说(要是浩罕能有伊斯法罕五分之一多的地方文集的话,窝就用不着翻来覆去地去整那五十部已经翻烂掉了的浩罕编年史了喵)
通过伊朗公共图书馆所藏majmuʿa抄本(多佚名,但本书释读的材料大多来源可辨)重构17世纪伊斯法罕的社会生活空间,多一星给材料。研究在先的tazkhirah且等着成书呢(第五卷文学史7月才出PL对传记类散文的介绍) ,作者已经预定了下一代学者接着研究“民间选集”(umbrella term,界定不很清楚,且本书释读的材料跨诗信画等若干类别,偶尔出现缺乏背景史料支撑的例证,如Mirza Ali Akbar写给友人的反道统信件也许并非公开流传的私人信件)。书里(地)图多且好;高频词造成男男爱主导社会文化的观感但未解释;涉及文学时常令人生疑,如阿巴斯 as sāqī(提壶倒酒的小厮),泛化shahrāshūb,信件使用ghazal语言等,译的几句Sa'ib(篇幅称不上八位主角之一)感觉也不大对。
收藏