Carol

Patricia Highsmith

出版时间

2010-06-07

ISBN

9781408808979

评分

★★★★★
书籍介绍

帕特里夏•海史密斯,美国女作家,一九二一年生于美国德州沃斯堡,六岁时随父母迁居至纽约,曾就读于纽约的朱莉亚•里奇蒙高中与巴纳德女子 学院。她的第一本小说《列车上的陌生人》于一九五一年由大导演希区柯克改编为电影,一鸣惊人。一九五五年出版的《天才雷普利》更是奠定其在类型文学中的至 高地位。读者目瞪口呆地发现,雷普利在这本名作及其后的续篇中,始终在光明与黑暗之间徘徊,在“无间道”中经历“一念天堂一念地狱”的考验,带着“案底” 逍遥法外,并在此后的连锁反应中犯下新的罪孽。

帕特里夏•海史密斯的作品以犯罪小说及短篇小说为主,她常年旅居欧洲各地,在欧洲受 欢迎的程度远胜于美国。在世时,海史密斯曾以《天才雷普利》及《双面门神》分获法国侦探文学奖、爱伦坡奖以及英国犯罪作家协会颁发的银匕首奖;近年来,随 着评论家不断发掘其作品的内涵,她身后的声誉甚至比生前还高。在数年...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 本书原名《盐的代价》,是海史密斯早期作品,聚焦于1950年代美国社会背景下两位女性的情感纠葛。故事讲述百货公司售货员特芮丝与已婚贵妇卡罗尔之间从初识、旅行到最终确立关系的过程,深刻描绘了在那个保守年代里,女性如何冲破社会偏见与家庭束缚,追求自我独立与真实情感。
  • 小说采用特芮丝的第一人称视角,细腻呈现其内心从迷茫、暗恋到勇敢去爱的心理转变。海史密斯以极其温柔且克制的笔触,描写了两人之间微妙的情感流动与亲密互动,没有狗血戏剧冲突,而是通过日常细节展现爱情的美好与纯粹,让读者感受到角色在黑暗中寻找光明的勇气。
  • 作品探讨了个人成长与自我认同的主题。卡罗尔拒绝成为金丝雀,选择独立;特芮丝则从依赖他人转向追求艺术梦想。两人的爱情并非生活的全部,而是彼此成长的催化剂。书中关于“爱”的定义超越了世俗标签,强调在动荡不安的世界中,唯有真挚的情感连接能带来内心的安宁与力量。
适合谁读
  • 适合对20世纪50年代美国社会历史背景感兴趣,希望了解当时女同性恋群体生存状况与心理状态的读者。本书提供了珍贵的历史视角,展现了那个时代女性在婚姻、法律与社会压力下的挣扎与反抗,具有深刻的社会学与文学价值。
  • 适合喜欢细腻心理描写、追求情感深度与文学美感的读者。海史密斯的文字优美且富有诗意,书中大量关于情感、孤独、渴望的内心独白极具感染力。如果你曾被电影《卡罗尔》的视听美学打动,原著将提供更丰富、更私密的角色内心世界体验。
  • 适合关注女性主义、个人成长与自我实现议题的读者。书中两位主角在爱情中并未迷失自我,而是通过关系认清了自身需求与人生方向。任何希望从文学作品中汲取关于独立、勇气与真诚生活力量的读者,都能从中获得共鸣与启发。
读前提醒
  • 请勿以电影情节为标准来评判原著。电影与小说在叙事视角、情节细节及人物塑造上存在显著差异。小说严格遵循特芮丝的有限视角,许多卡罗尔的内心活动与背景信息是未知的,这种不确定性正是阅读体验的一部分,请尊重原著的叙事逻辑与艺术表达。
  • 注意区分小说原名《盐的代价》与现名《卡罗尔》。原名更准确地传达了作品关于情感代价、社会禁忌与真实自我的核心隐喻。阅读时请关注作者如何通过日常对话、环境描写暗示角色的心理变化,而非期待直白的剧情冲突,海史密斯擅长在平静表面下暗流涌动。
  • 本书涉及大量关于情感伦理、社会规范与个人自由的探讨,部分描写可能因时代背景显得含蓄或压抑。读者应理解这是特定历史语境下的产物,避免用现代视角简单批判角色的选择。请专注于感受角色在困境中坚守真爱的勇气,以及作者对人性复杂面的深刻洞察。
读者共识
  • 读者普遍认为原著文笔极其细腻温柔,情感描写真实动人,虽无露骨情节,但通过心理刻画与氛围营造,展现了爱情的美好与神圣。许多读者表示被书中关于爱与成长的正面价值观所打动,认为这是一部能让人心中亮起小灯泡的温暖作品,具有超越时代的普世价值。
  • 多数读者指出电影改编虽精彩,但原著提供了更深层的心理视角与更复杂的人物动机。小说中特芮丝的成长弧光更为完整,读者能更深入地理解其从依赖到独立的转变过程。尽管部分读者认为小说节奏较慢,但其文学性与思想深度远超电影,值得静心品读。
  • 读者对书中关于独立与自我实现的价值观高度认同,认为爱情只是锦上添花,主角们最终的选择是忠于自我而非依附他人。这种健康、平等的亲密关系观受到广泛赞誉。同时,读者也提醒,本书并非传统意义上的浪漫爱情小说,而是关于两个灵魂在黑暗中相互照亮、共同成长的严肃文学。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我觉得我爱上了你,也觉得现在应该是春天了。我希望阳光照在我头上,像音乐一样跳动。我想到像贝多芬的太阳,像德彪西的风,像斯特拉文斯基的鸟鸣,可是一切的节奏都是我的。"
  • "It was dawn now. Carol's fingers tightened in her hair, Carol kissed her on the lips, and pleasure leaped in Therese again as if it were only a continuation of the moment when Carol had slipped her arm under her neck last night. I love you, Therese wanted to say again, and then the words were erased"
  • "特芮丝笑了,这就是卡罗尔的典型动作,就是她以前所深爱,以后也会一直深爱下去的卡罗尔。喔,现在爱她的方式不一样了,因为她已经是个新的人了,就像从头来过,重新再度首遇卡罗尔,但遇到的还是卡罗尔,不是别人。无论在千百个不同的城市中,在千百个不同的房子里,还是在遥远的异邦,她们都会携手在一起,在天堂,在地狱都是一样。"
  • "“卡罗尔,我爱你。” 卡罗尔挺直了身子。特芮丝用热切的、带着睡意的双眼盯着她看。然后卡罗尔把睡衣从行李箱里拿出来,再把行李箱合上。她走向特芮丝,把手放在她的肩上。她绷紧肩膀,仿佛要向特芮丝要求一个承诺,也像在探询着她,看看她说的话是否属实。然后她亲吻了特芮丝的双唇,仿佛两人之前已经吻过好几千次。 “你不知道我爱你吗?”卡罗尔说。"
  • "房裡只有一張雙人床,她們穿著睡衣坐下,喝著牛奶,還一起分享卡蘿早先因為疲憊而沒有吃完的柳橙。特芮絲把牛奶瓶放在地板上,看著已經睡著的卡蘿。卡蘿俯臥著,一隻手抬高過肩,她睡著的時候就是這樣。特芮絲熄了燈,接下來卡蘿的手臂滑到她的頸子下,她們的身體緊密接觸貼住,仿佛已經先安排好一樣。幸福就像是綠色的藤蔓爬滿她的全身,伸展纖細的卷鬚,從她的血肉中生出花朵。她看到灰白色的花朵在閃爍,好像出現在黑暗中或在水面底下一樣。她想起人們談論天堂的原因。 “睡覺吧,”卡蘿說。 特芮絲希望她不要睡著。但她感覺到卡蘿的手在她肩上移動時,她知道卡蘿已經睡著了。卡蘿的手在她的頭髮上握緊,卡蘿吻了她的唇,愉悅之情再度躍上特"
  • "卡罗尔想知道她所有的事情,路上的情况怎样,她现在穿的是黄色的还是蓝色的睡衣。“没有了你,我今晚很难入睡。” “没错”这句话不知从哪儿冒了出来。特芮丝感觉到眼泪马上就要夺眶而出了。 “你除了没错之外,就不能说点其他的事情吗?” “我爱你。”"
  • "她抬着头,让风把她的头发从脸上往后吹,想起卡罗尔说过,我喜欢看你走路的样子,远远看到你的时候,我觉得你好像只有五英寸高,就走在我的手掌上面。"
  • ""South Dakota?" Carol smiled at her."You wouldn't prefer Santa Fe? It's warmer." "I'll wait and see it with you." "Not Colorado Springs?" "No!" Therese laughed, and got up.She took her toothbrush into the bathroom."I might even take a job somewhere for a week." "What kind of job?" "any kind. Just to"
用户评论
小说原名The Price of Salt .salt翻译为滋味更准确。对于Carol生命的滋味是自我与独立,放弃成为金丝雀。对于Terry生命的滋味是成长与改变,放弃虚幻。爱情于她们只是锦上添花。
A world was born around her, like a bright forest with a million shimmering leaves…
没有企鹅那版的封面啊
看到Highsmith进了诺顿文选来补标一下 严格意义上第一本看完的英文小说 高中上课藏在b班课桌里看完的 感谢米王的纵容 (知道sjukt oklar竟然也是看她转发的 这位女士真的没问题吗orz)
看完電影便急不及待看了原著,電影和原著大致相同。兩者都很好,沒有高下之分,都是一種享受。書中的描述細膩動人,Therese的內心感受,每個內心讀白,心理描寫,那場床上纏綿,美得令人不忍怒放,沐浴在美好愛情中的幸福感和不確定感包裹著Therese。Therese初生之犢的勇氣和迷惘令她沒有想太多愛上Carol的任何道不道德的問題,或者說當時社會強加的所謂道德倫理問題,但如果愛一個人有錯的話,那還有什麼是沒有錯的?也是Therese使Carol這個深譜人性世故的女人最終不再以責任和不成熟來搪塞自己和Therese,選擇了Therese。很多人都說作者當初不以真名出本書是礙於當時社會,這固然是原因之一,但最主要是因為她不想被標籤,在這個愛標籤的世界,愛與被愛也能標籤,不荒謬嗎?最後,理查真討厭。
“Don't you know I love you?” straightforwardly expression gave out delicate emotional flows
Theres的心理描写真切又细腻,同时绝望又悲伤。相比于影版,原著的文字更能突显出Theres对Carol的仰慕,平淡的相处中总是暗流涌动;也更能突显出Carol的神秘与坚定,随着情节推进,神秘一点一点被剥落,坚定也逐渐浮现。她们不仅仅是她们,她们是千千万万个我们。
大部分是在公交车上看的。早上天光还未大亮,晚上也很快就暗了。每次合上书都像是做了一个深长的梦。
I knew she would come to her eventually
姬版傻白甜玛丽苏 打工-爱上大姐姐-跟男朋友玩-打工-跟大姐姐玩-无视男朋友舔狗-跟大姐姐玩 therese可以说是目前读过最讨厌的主角 除了carol以外的人都被她嫌弃 其他角色又没有得罪她 有男朋友了还出轨爱上别人不好好分手还蹭他找工作 一个自认清高不清楚撇开关系一个自以为是舔狗直男癌 然后又蹭大姐姐收人家好处[白眼] 就算撇开角色 故事情节本身也还是无聊透顶非常废 太多太多多余的描写 跟故事推进几乎没什么关联 读起来完全没感触 到后面更是觉得滑稽 拍了几页给朋友们看了都说一点开满屏幕的carol carol carol 这本书要是除去carol这个字会直接薄一半吧 多一星给同性题材 对于那个年代确实稀有重要 但放在现代毫无特点 阅读体验极差 近期读过最不喜欢的书
收藏