The Trial

Franz Kafka

出版社

Schocken

出版时间

1999-05-25

ISBN

9780805209990

评分

★★★★★
书籍介绍
Written in 1914, The Trial is one of the most important novels of the twentieth century: the terrifying tale of Josef K., a respectable bank officer who is suddenly and inexplicably arrested and must defend himself against a charge about which he can get no information. Whether read as an existential tale, a parable, or a prophecy of the excesses of modern bureaucracy wedded to the madness of totalitarianism, Kafka's nightmare has resonated with chilling truth for generations of readers. This new edition is based upon the work of an international team of experts who have restored the text, the sequence of chapters, and their division to create a version that is as close as possible to the way the author left it. In his brilliant translation, Breon Mitchell masterfully reproduces the distinctive poetics of Kafka's prose, revealing a novel that is as full of energy and power as it was when it was first written.
AI导读
核心看点
  • 银行职员K莫名被捕,陷入荒诞司法迷宫
  • 深刻揭示现代官僚体制的冷酷与异化
  • 存在主义寓言,映射现代人精神困境
适合谁读
  • 对存在主义哲学及现代派文学感兴趣者
  • 法学专业学生或关注法哲学思考的读者
  • 在体制内感到压抑、寻求精神共鸣的社畜
读前提醒
  • 情节非线性且充满隐喻,需耐心忍受晦涩
  • 不必强求逻辑闭环,重在体验荒诞感与焦虑
  • 建议结合卡夫卡生平及创作背景辅助理解
读者共识
  • 阅读体验如审判般煎熬,令人窒息且深刻
  • 被誉为当代社畜精神代言人,极具现实穿透力
  • 虽难懂但地位崇高,是理解现代性危机的必读

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "别这样大声嚷嚷,表示自己的清白。你在其它方面给人家留下的印象不错,这么一嚷嚷,反而会坏事。 法学训练不会只教学生出言不逊——看来你在这方面已经精通到恬不知耻的程度了。 虽然那些一文不名的律师们在某种程度上也会贸然对法院里的情况作出自己的分析,但他们却从来不敢提议或坚持改善司法制度。然而,几乎每个被告,即使是其中头脑很简单的人,从一开始起就显露出一种建议改革的热情,这是很有代表性的。但是,这种热情往往只是徒费时间和精力而已,这些时间和精力完全可以更有效地用到别的方面去。惟一理智的做法是使自己适应现存条件。即使可以在这儿或那儿作一些局部改进——但是这么想的人准是个疯子——由此得到的好处也只能对将来"
  • "你想得到哪种形式的无罪开释处理?有三种可能性,即彻底宣判无罪、表面上的无罪和无限期延缓审判。"
  • "K并不知道他们的来临,这时他正穿着一身黑衣服,坐在门边的扶手椅里,慢慢地戴上一副新手套;他的手指被紧紧箍着。他看上去像是在等客人。"
  • "但他的主导情绪是悲观的,他往往把资本主义社会的罪恶归于人性之恶,从对资产阶级世界的失望发展到对整个世界的失望。他曾经这样说过:“每次真正的革命运动,最后都会出现拿破仑,…洪水泛濫得愈广,水流就愈缓,愈浑。革命的浪头过去了,留下的就是新的官僚制度的淤泥了。”"
  • "“与诡称宣判无罪相比,延缓审理有其优越性,即被告的前景较为明朗,没有突然被捕的危险,用不着担心、紧张和焦,而这在争取诡称宣判无罪时是不可避免的,类似情况很可能在一个最不合宣的时刻出现。当然,对被告来说,延缓审理也有一些欠缺之处,这也不容忽视。我这么说,并不是因为考虑到被告在这种情况下永远也不会真正获得自由,因为他在得到称宣判无罪后,也不见得能够真正获得自由。延缓审理的弊端在其他方面。要想把案子无限期地搁置起来,就必须找到几条站得住脚的理由。因此,每隔一段时间便得做做样子,采取各种施,审问一次被告,收集一点儿证据等等,这当然只是走走过场而已。因为案子还得让它继续向前进展,尽管只是局限在人为画定的"
  • "当一个人在这世界上生活了三十年,不得不单打独斗,对付自己所遭遇到的一切事情之后,面对原本应该是令人讶异的种种事情时,多少就会有些麻木不仁,不会看得太重了。"
  • "你看得出,我不由自己"
  • "你该看得出,我当这一行也是不得已"
作者简介
Franz Kafka was one of the major fiction writers of the 20th century. He was born to a middle-class German-speaking Jewish family in Prague, Bohemia (presently the Czech Republic), Austria–Hungary. His unique body of writing—much of which is incomplete and which was mainly published posthumously—is considered to be among the most influential in Western literature. His stories include "The Metamorphosis" (1912) and "In the Penal Colony" (1914), while his novels are The Trial (1925), The Castle (1926) and Amerika (1927). Kafka's first language was German, but he was also fluent in Czech. Later, Kafka acquired some knowledge of the French language and culture; one of his favorite authors was Flaubert. Kafka first studied chemistry at the Charles-Ferdinand University of Prague, but switched after two weeks to law. This offered a range of career possibilities, which pleased his father, and required a longer course of study that gave Kafka time to take classes in German studies and art history. At the university, he joined a student club, named Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten, which organized literary events, readings and other activities. In the end of his first year of studies, he met Max Brod, who would become a close friend of his throughout his life, together with the journalist Felix Weltsch, who also studied law. Kafka obtained the degree of Doctor of Law on 18 June 1906 and performed an obligatory year of unpaid service as law clerk for the civil and criminal courts. Kafka's writing attracted little attention until after his death. During his lifetime, he published only a few short stories and never finished any of his novels, unless "The Metamorphosis" is considered a (short) novel. Prior to his death, Kafka wrote to his friend and literary executor Max Brod: "Dearest Max, my last request: Everything I leave behind me ... in the way of diaries, manuscripts, letters (my own and others'), sketches, and so on, [is] to be burned unread." Brod overrode Kafka's wishes, believing that Kafka had given these directions to him specifically because Kafka knew he would not honor them—Brod had told him as much. Brod, in fact, would oversee the publication of most of Kafka's work in his possession, which soon began to attract attention and high critical regard. Max Brod encountered significant difficulty in compiling Kafka's notebooks into any chronological order as Kafka was known to start writing in the middle of notebooks, from the last towards the first, etc. All of Kafka's published works, except several letters he wrote in Czech to Milena Jesenská, were written in German.
用户评论
cathedral那段有陀的味道了
感觉和局外人有的比。doorkeeper那段好难 还得再看看。
与这个世界纠缠不清。一百分推荐!
4.5 实在是很喜欢卡夫卡
两种解读都很喜欢,cathedral chapter读到心衰,又回到了“guilt is the greatest horror in life”的认知阶段
“You don’t have to consider everything true, you just have to consider it necessary.” 因为《法的门前》这本书就足够4星。意象、结构和《The Castle》有很多相似之处,为了弄懂为什么卡夫卡要写两本几乎一样底色的小说,我要去看Roberto Calasso的《K.》了。
只吐槽一下这个书的封面设计…晚上睡觉前搁在床头柜上都要拿东西压着,害怕看到它。
是这个版本。
感觉卡夫卡做了个梦,然后就有了这本书。表面上看,这是一个有关“看不见摸不着的权力系统何以无声无息地摧毁一个体面又无助的灵魂”的故事。后来发现自己特别能和K.共情——内心百般煎熬,但又不想all in 去行动,等着命运转机。在这个荒诞的世界里他是特殊的,别的defendant都排着队接受审判、巴结法官、找五六个律师,可是他从不做这些。他找了些代理人帮他,你说他在意吗,他在意。他真的在意吗,他好像又不在意,面对屠刀都还有心思看隔壁房子的尖顶。他幼稚吗,幼稚,他像个孩子一样聆听着宗教大法官给他讲的故事。他倔犟吗,倔犟,宁可选择like a dog一样的死掉也不想like a dog一样的活在法庭门口……但不知怎的,就是狠狠地共情了。
下载
收藏