The Three-Body Problem

Cixin Liu

出版社

Tor Books

出版时间

2014-11-11

ISBN

9780765377067

评分

★★★★★
书籍介绍

Three-Body Problem is the first chance for English-speaking readers to experience this multiple award winning phenomenon from China’s most beloved science fiction author, Liu Cixin.

Set against the backdrop of China’s Cultural Revolution, a secret military project sends signals into space to establish contact with aliens. An alien civilization on the brink of destruction captur...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 文革背景下秘密向宇宙发射信号,引发外星文明入侵危机。
  • 展现三体世界极端生存环境,探讨文明存续与个体尊严的冲突。
  • 宏大宇宙视角下,人类如蝼蚁般渺小,引发对生命意义的深刻反思。
适合谁读
  • 硬科幻爱好者,对宇宙社会学及物理概念感兴趣的读者。
  • 关注中国当代文学,想了解刘慈欣创作风格的国际读者。
  • 喜欢宏大叙事,探讨人性、道德与文明命运的深度阅读者。
读前提醒
  • 英文版由刘宇昆翻译,文笔流畅且保留了原著冷峻风格,建议精读。
  • 书中涉及大量物理概念,初读可能晦涩,需耐心理解其隐喻意义。
  • 注意区分三体世界的混乱纪元与恒纪元,理解环境对文明的塑造。
读者共识
  • 刘宇昆的英译本质量极高,甚至被认为在文笔上优于中文原版。
  • 故事格局宏大,细思极恐,外星人入侵只是表象,核心是人性。
  • 智子(Sophon)等术语翻译巧妙,兼具科学感与文学美感。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "无限长的曲线就是宇宙的抽象,一头连着无限的过去,另一头连着无限的未来,中间只有无规律无生命的随机起伏,一个个高低错落的波峰就像一粒粒大小不等的沙子,整条曲线就像是所有沙粒排成行形成的一维沙漠,荒凉寂寥,长得更令人无法忍受。你可以沿着它向前向后走无限远,但永远找不到归宿。"
  • "“三体世界已经让我厌倦了。我们的生活和精神中除了为生存而战就没有其他来西了。” “这有什么错吗?” “当然没有错,生存是其他一切的前提,但,元首,请看看我们的生活:一切都是为了文明的生存。为了整个文明的生存,对个体的尊重几乎不存在,个人不能工作就得死;三体社会处于极端的专制之中,法律只有两档:有罪和无罪,有罪处死,无罪释放。我最无法忍受的是精神生活的单和枯竭,一切可能导致脆弱的精神都是邪恶的。我们没有文学没有艺术,没有对美的追求和享受,甚至连爱情也不能倾诉——元首,这样的生活有意义吗?” “你向往的那种文明在三体世界也存在过,它们有过民主自由的社会,也留下了丰富的文化遗产,你能看到的只是极小一"
  • "我有那种感觉:地球生命真的是宇宙中偶然里的偶然,宇宙是个空荡荡的大宫殿,人类是这宫殿中唯一的一只小蚂蚁。这想法让我的后半辈子有一种很矛盾的心态:有时觉得生命真珍贵,一切都重如泰山;有时又觉得人是那么渺小,什么都不值一提。反正日子就在这种奇怪的感觉中一天天过去,不知不觉人就老了……” 叶文洁细看大凤,油灯是一位卓越的画家,创作了这幅凝重色调中又带着明快的古典油画:大凤披着棉袄,红肚兜和一条圆润的胳膊露出来,油灯突出了她的形象,在她最美的部位涂上了最醒目的色彩,将其余部分高明地隐没于黑暗中。背景也隐去了,一切都淹没于一片柔和的黑暗中,但细看还是能看到一片暗红的光晕,这光晕不是来自油灯,而是地上的炭"
  • "也许,人类和邪恶的关系,就是大洋和漂浮于其上的冰山的关系,它们其实是同一种物质组成的巨大水体,冰山之所以被醒目地认出来,只是由于其形态不同而已,而它实质上只不过是这整个巨大水体中极小的一部分……人类真正的道德自觉是不可能的,就像他们不可能拔着自己的头发离开大地。要做到这一点,只有借助于人类之外的力量。"
  • "酒好喝吗?烟好抽吗?即使是可口可乐,第一次尝也不好喝,让人上瘾的东西都是这样。"
  • "她像一颗星星,总是那么遥远,照到我身上的光也总是冷的。"
  • "科技革命是人类社会的一种病变,技术的爆炸性发展与癌细胞的飞速扩散相当,最终的结果都是耗尽有机体的养分,破坏器官,导致其寄宿体的死亡。"
  • "是早晨,早晨太阳不一定能升起,这是乱纪元。"
作者简介
About the Author CIXIN LIU is the most prolific and popular science fiction writer in the People’s Republic of China. Liu is an eight-time winner of the Galaxy Award (the Chinese Hugo) and a winner of the Nebula Award. Prior to becoming a writer, he worked as an engineer in a power plant in Yangquan, Shanxi. KEN LIU (translator) is a writer, lawyer, and computer programmer. His short story "The Paper Menagerie" was the first work of fiction ever to sweep the Nebula, Hugo, and World Fantasy Awards.
用户评论
a more fascinating and thoroughly enjoyable read thanks to the SMOOTH & SMART translation
美丽的三体英文版到了,迅速被我不小心弄出个口子,幸亏是送给男票的,盒盒。
刘宇昆的翻译很赞,读着是一气呵成的感觉,听说第二部换人译了,还是很期待,然后还是刘宇昆来负责第三部,更期待。
“Too bad the whole series isn't currently available in English. But it should be here before the Trisolarians.”
章节顺序稍有变动,使其超越类型小说的内质更凸显出来。翻译得挺棒。
第一次看完一本英文书😂 英语菜鸡每天翻10页历经一个月终于看完了哈哈哈!但愿英语有进步吧… 翻译也太赞了!智子翻译成sophon真的绝!
辅修论文done✔️
Mark
比较…流畅(指我自己的理解过程)
很有味道一本书 看到三体星的真实条件有震惊到
收藏