Know My Name - Chanel Miller

Know My Name

Chanel Miller

出版社

Viking

出版时间

2019-09-24

ISBN

9780735223707

评分

★★★★★
书籍介绍
She was known to the world as Emily Doe when she stunned millions with a letter. Brock Turner had been sentenced to just six months in county jail after he was found sexually assaulting her on Stanford's campus. Her victim impact statement was posted on BuzzFeed, where it instantly went viral--viewed by eleven million people within four days, it was translated globally and read on the floor of Congress; it inspired changes in California law and the recall of the judge in the case. Thousands wrote to say that she had given them the courage to share their own experiences of assault for the first time. Now she reclaims her identity to tell her story of trauma, transcendence, and the power of words. It was the perfect case, in many ways--there were eyewitnesses, Turner ran away, physical evidence was immediately secured. But her struggles with isolation and shame during the aftermath and the trial reveal the oppression victims face in even the best-case scenarios. Her story illuminates a culture biased to protect perpetrators, indicts a criminal justice system designed to fail the most vulnerable, and, ultimately, shines with the courage required to move through suffering and live a full and beautiful life. Know My Name will forever transform the way we think about sexual assault, challenging our beliefs about what is acceptable and speaking truth to the tumultuous reality of healing. It also introduces readers to an extraordinary writer, one whose words have already changed our world. Entwining pain, resilience, and humor, this memoir will stand as a modern classic.
AI导读
核心看点
  • 斯坦福性侵案受害者香奈儿·米勒夺回姓名,讲述创伤与重生。
  • 深刻揭露司法体系对受害者的二次伤害,批判完美受害者迷思。
  • 以极具文学性的笔触,展现女性从沉默到发声的勇气与力量。
适合谁读
  • 关注女性权益、性别议题及#MeToo运动的社会观察者。
  • 遭受过创伤或正在经历心理困境,寻求疗愈与力量的读者。
  • 对非虚构写作、司法制度反思及深度人物传记感兴趣的读者。
读前提醒
  • 书中涉及性侵细节与司法审判,内容沉重,请做好心理准备。
  • 建议关注作者如何通过文字重构自我,而非仅聚焦于案件猎奇。
  • 中文版翻译质量参差不齐,有条件建议阅读英文原版以获得最佳体验。
读者共识
  • 作者文笔极佳,清晰流畅且充满力量,被誉为创伤书写的典范。
  • 不仅是受害者的控诉,更是给所有幸存者带来希望的灯塔之作。
  • 深刻揭示了社会对受害者的苛责,引发对性别权力结构的反思。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我只要说“我不希望一个陌生人碰我的身体”就够了。而说“我有男朋友,所以我不喜欢布罗克碰我的身体”则怪怪的。如果你被侵犯了,而你又不属于某个男性,怎么办?交男朋友是让别人尊重你的自主权的唯一途径吗?"
  • "人能在悬浮状态中活多久?我感觉自己就像一头孤独的奶牛,脖子上挂着一根绳子,凝视着一座金属建筑,在那里,我可以看到巨大的粉红色隔间,里面用链条吊着一排排白色肋骨。我身后是一片草地,微风中弥漫着青草的芳香。以下两种情况会发生一种:要么我将被绳子牵着走上金属通道,被搅成红色的肉泥,要么我将被释放到一个洒满阳光的牧场。在那之前,我只是站着,感受绳子在我的皮肤上痒痒的感觉。"
  • "我永远不会忘记埃利奥特那长达137页的宣言开头的一行字:“这是一个关于我,埃利奥特・罗杰,如何成为……的故事。这场悲剧本不必发生……但人性迫使我出手。”他的残忍有一个叙事结构。他说得好像他从来就不想做自己所做的事,他是被逼迫的。是女人让他受苦,让他别无选择,只能执行他的最后审判。在视频中,他说:“我被迫忍受孤独、拒绝和无法满足的欲望,这一切都是因为女孩们从来没有被我吸引过。”他的敌意源于自认为拥有应得的权利和自怨自艾。 “我会惩罚所有的女性,因为她们剥夺了我的性权利。”在埃利奥特的世界里,不成文的法律是女人都在性方面亏欠他,我们的存在只是为了接受他。那是规则,那是我们的目的。性是他的权利,也是"
  • "我只要说“我不希望一个陌生人碰我的身体”就够了。而说“我有男朋友,所以我不喜欢布罗克碰我的身体”则怪怪的。如果你被侵犯了,而你又不属于某个男性,怎么办?交男朋友是让别人尊重你的自主权的唯一途径吗? 但让我烦恼的是,有男朋友和被侵犯这两件事会被关联起来,好像单单我这个人还不足以说明问题。"
  • "我们都有不同的方式来应对危机,自我疗愈,渡过难关。否认我的混乱就是否认我的人性。我不相信有无瑕的过去或完美受害者这种事。然而,现在我觉得自己被一种不可思议的纯洁标准所高举着,担心达不到这个标准就会成为布罗克强奸我的理由。他的律师会简化和概括我的经历,并给我贴上错误的标签。"
  • "女人被教导要机敏,要时刻保持心灵手巧。她得知道如何处理一连串的炸弹,如何善意地拒绝给出她的号码,如何让手从她牛仔裤的纽扣上移开,如何拒绝一杯饮料,这些都是她该做的。当一个女人遭受了侵犯,人们问的第一个问题是“你说不了吗?”,这个问题的预设答案总是“是”,而她要做的就是撤销协议。她需要拆掉扔来的炸弹。但为什么在我们用身体击退他们之前,他们有权接触我们?为什么门是开着的,直到我们不得不砰地关上它?"
  • "多年来,性侵罪行都依赖于我们的沉默。害怕知道我们发声的后果。社会给了我们一千个理由:如果你缺乏证据,如果这件事发生得太久,如果你喝醉了,如果这个人很有权势,如果你将面对反击,如果它威胁到你的安全,那么就不要说话。福特打破了所有的规则。她不受制于那些社会在我们敢于开口之前就告诉我们的任何要求。她完全有理由隐藏起来,但她却直接走进了可以想象的最公开、最动荡、最好斗的环境,因为她只拥有她所需要的一样东西,那就是真相。 那些阻碍我们前进的路障将不再起作用。当沉默和羞耻消失时,将没有什么能阻止我们。即使我们的嘴被捂住、身体被进入,我们也不会袖手旁观。我们要说话,我们要说话,我们要说话。幸存者被教导永远不"
  • "Writing is the way I process the world. Feelings will include invasion, shame, isolation, cruelty. My job is to observe, feel, document, report. If ever I was distraught or heartbroken, my mom would always say, go read history. History is where you will find people who have been through what you're "
作者简介
Chanel Miller is a writer and artist who received her BA in Literature from the College of Creative Studies at the University of California, Santa Barbara. She lives in San Francisco, California.
用户评论
So proud of Chanel. Of Emily Doe. She's courageous, full of power, and unapologetically talented.
不得不感慨她的文笔是真好,把你拉进一个女孩收到创伤之后生活的方方面面。姑娘是一个生活在现代的,出生成长于我们传统认知中的(至少对于平等权益认知方面)灯塔国中的灯塔州的灯塔城市的人。受过高等教育,有着父母关怀,男友恩爱,姊妹情深。她的母亲年轻时候就在中国90年代先锋的纪录片里出现,她自己是文学专业的,以及后来还有做standup的训练和经历。对她的侵犯被正义的路人阻止不说,嫌犯Brock Turner还被抓了个现行,所以身份正当的路人(斯坦福的欧洲graduate学生)警察法医护士一众人等全部都可以毫无含糊地给她作证。以上,若说她被侵犯之后的际遇,是所有收到过侵犯的女性里面最最和善和优越的了,我觉得丝毫不夸张。看完全书,假设这已经是最好的版本了,那剩下的女性,想想她们,会不会让你不寒而栗。
希望Jingyao和许许多多沉默的受害者能读到这本书,从中获得一点力量。
she's the 林yihan who survived, prevailed and revenged. "let him walk away? I can't let it happen." beautiful and powerful writing and esp. love the slapping faces of Stanford, Kavanaugh, Lindsay Graham and the (gross) like. (also the way she describes her mom speaking English and messaging her temples. First time I liked an ABC's writing).
法官和辩方律师都是伯克利法学院毕业的,本科也都是常春藤(和犯人接近),而控方律师是在名不见经传的法学院读的书,很年轻,还是伊朗移民后裔... You can't make this shit up. (Everything else aside, if I could ever write so beautifully and thoughtfully about my own adventures, I’d be so so happy.)
看哭了
本应该是个好故事,但作者的文笔却差得让人实在读不下去!明明有一条清晰的主线,作者却总是在顾左右而言他,叨逼叨、啰啰嗦嗦地描写一些与主线毫无关系的内心活动,冗长乏味,大有故意使读者只见树木不见森林之意。你跳过十多页再度,发现作者叙述的内容竟然还能接上!读了一半,我果断止损,放弃继续读完全书。
张小夏的文笔实在是很好,去年看到她某个采访,采访中的她目光坚定,语气温柔,但是就像她的文字和笔触一样,平静之下能够感受到她的孤独和忧伤。
文字和女性的力量:每个人都应该读的一本书
Never, never judge or jump to conclusion if you don't know the whole story, especially when you can not relate. Different people experience completely different things, and you can't and shouldn't use your experience to make sense of their stories.
收藏