Landscape with Rowers - Coetzee, J. M. 编

Landscape with Rowers

Coetzee, J. M. 编

出版时间

2005-08-01

ISBN

9780691123851

评分

★★★★★
书籍介绍

Though the Netherlands has been the site of vigorous literary activity since at least the Beweging van Vijftig (Movement of the Fifties) poets, the status of Dutch as a "minor" language spoken by only twenty-two million people has kept its rich poetry more or less a secret. This volume--featuring J. M. Coetzee's finely wrought English translations side-by-side with the originals--brings the work of six of the most important modern and contemporary Dutch poets to light. </p>

Ranging in style from the rhetorical to the intensely lyrical, the work here includes examples of myth-influenced modernist verse, nature poetry, experimental poetry, poems conscious of themselves within a pan-European avant-garde, and Cees Nooteboom's uncompromising reflections on the powers and limitations of art. In addition to Nooteboom, the poets represented are Gerrit Achterberg, Hugo Claus, Sybren Polet, Hans Faverey, and Rutger Kopland--a who's who of contemporary Dutch poetry. </p>

In Youth, Coetzee's main character claims that "of all nations the Dutch are the dullest, the most antipoetic." With these marvelous translations, the author proves his protagonist wrong.</p>

用户评论
补记,和一位小说家朋友聊天时推荐给她这本诗选。感觉库切这书名起得简直绝了,且有的他文化自传色彩(懂得荷兰语是在遥远母国南非有着荷兰殖民背景和遗民)。〔划桨者的风景〕,联系到库切选择翻译的诗人多是荷兰语辐射区作家(比利时、苏里南、南非等地),并非荷兰本土。这个标题的漂流背景确实太贴切了。
收藏