nothing but nameless things and no name but thingless names.
永远的健忘的男人们,如男孩的人们。一切太像I Am the Cheese; Moran的精神网络和所有施虐者一样自洽,缓而不休地收紧。"Il portait des fixe-chaussettes, dont l’un s’était défait et pendait. Ce détail m’attendrit", 个体暴力后出于情欲的不忍;世界暴力之下个体对安宁的渴望,"I longed to go back into the forest. Oh not a real longing. Molloy could stay, where he happened to be."
贝克特善写黑暗中的incapables。Murphy仍有都柏林的肮脏(乔伊斯遗风?)而Molloy是用异国语言架构的nowhere,也是每个爱尔兰人的归宿。Everyone is a shattered leaf - language, memory. You can’t learn the language of memory. In this way Molloy有点像Barry的steward。贝克特把意识流简化到了极致,像是纯粹的mindplay。’Then in my eyes and in my head a fine rain begins to fall, as from a rose.’ Unfathomable mind, now beacon, now sea.