The Complete Yes Prime Minister

Jonathan Lynn, Antony Jay

出版社

BBC Books

出版时间

1989-06-01

ISBN

9780563207733

评分

★★★★★
书籍介绍
Scalpel-sharp in observation, deceptively simple in construction... at its frequent best Yes Prime Minister exhibits the classical perfection of a Mozart sonata' - Richard Last in The Times 'Its closely observed portrayal of what goes on in the corridors of power has given me hours of pure joy' - Rt Hon. Margaret Thatcher MP ' Yes Prime Minister ... is not only a continuing marvel of editing by Jonathan Lynn and Antony Jay but also a collector's must' - John Coldstream in the Daily Telegraph ' Yes Prime Minister is a comedy in a class of its own' - Celia Brayfield in The Times
AI导读
核心看点
  • 犀利讽刺英国官僚体制,揭示权力运作真相
  • 幽默解构政治话术,展现首相与文官博弈
  • 经典英式喜剧风格,金句频出令人捧腹
适合谁读
  • 对政治运作与官场生态感兴趣的读者
  • 喜爱英式幽默及讽刺文学的爱好者
  • 希望提升职场沟通与辩论技巧的人群
读前提醒
  • 建议结合电视剧观看,体验更佳
  • 注意区分剧中角色与真实政治人物
  • 英文原版阅读可体会语言精妙之处
读者共识
  • 被誉为政治讽刺文学的巅峰之作
  • 深刻揭示官僚主义与民主政治的矛盾
  • 笑中带泪,喜剧外壳下包裹悲剧内核

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我向伯纳德传授了我处理疑难问题的八种方式: 第一招,攻击问题。“这是一个愚蠢的问题,你如何证明你的措辞‘凌驾于法律之上’用得恰当?” 第二招,攻击提问者。“你在政府部门工作过几年?” 第三招,赞美问题。“这个问题问得很好,非常感谢你的提问。作为感谢,我也问你一个问题。” 第四招,利用问题的修饰做文章。大多数问题都是被修饰过的,里面充满了假设,比如:“很多人说过,你认为自己凌驾于法律之上。”对于这种被修饰的问题,有两种可用的答复。答复一:“请举出十个人来。”答复二:“在一个五千六百万人的国家中,总能找到说各种话的人,不管是多么不着边际、令人误解或者孤陋寡闻。” 第五招,使一切看上去像是在拍戏。这"
  • "“报纸并不重要,理解报纸的唯一方法是谨记:报纸只不过是在迎合读者的偏见。”"
  • "我当然希望受欢迎,这并没有错,选举比的就是受欢迎,这也是民主政治的全部内容。"
  • "“今天早上,你有没有下令严加限制?” “我不能下任何命令,安妮。“我悲哀地解释道。 安妮并不明白。”他只是首相,哈克夫人,“伯纳德说道,”他甚至连一个属于他自己的部门都没有,怎么严加限制呢?“ 安妮认为——据我所知,至今仍然认为——首相能够完全掌控一切。这是一个谬见,领导只能通过协调一切来进行领导。 ”假如不是你,那是谁在掌控呢?“安妮相当困惑地问到。 我也被她的问题弄得困惑了,似乎没有一个答案。我想了一会儿。”真的没有人负责。“我悲哀地说道。 ”这样好吗?“她更加困惑。 ”必须这样,“我无可奈何地回答,”这就是民主的全部。“ ”这使英国成为今天的英国。“伯纳德加上了一句。"
  • "安妮就像新闻媒体一样,对于谁掌控谁的事情喋喋不休。但是政府的要点在于,没有人能掌控一切。很多人有权阻止某事的发生,但是几乎没有人有权实行某事。我们的政府有割草机的发动引擎,却又劳斯莱斯轿车的刹车系统。 …… ”但是,“我对她耸耸肩说道,”我别无选择。当削减护士和教师时,国家是绝对不会答应为议员加薪的。” “护士和教师?”安妮看起来很担心,“这太严重了,是不是?” 有时我认为,安妮就是搞不懂政治。“不,安妮”我疲惫地说道,“不太严重,护士和教师得到下次大选时才能投票反对我,而后座议员今晚10点就能投票反对我。”"
  • "埃里克说绝对一流。尼尔说这是个杰出的计划。有时候被一群只会点头说是的人围着也很烦人,当然这也有好的一面。毕竟,由于我在国家战略事务上的意见通常是正确的,所以他们这样随声附和也确实为我节省了大量时间。"
  • "事实是。增加政府透明度的运动一旦成功,总是增加了保密度。一旦会议——议会,地方议会,内阁会议——向大众公开,它就会被那些把这当作宣讲台的人利用,而不能成为真正的不同政见的争辩场所。真正的讨论就会在非正式的小圈子里私下进行。 在政府里,这些小圈子里常有一两位高级官员。这样,在一些建议出笼之前,就可以征集到一些信息和可行性意见。以后,他们在为这些建议作答辩时,振振有词的辩词就体现了他们战胜了芸芸众生的自豪。所以,在公众事务上增加透明度的运动已大大增加了保密度,也使政府中做决定的人的层次越来越高。"
  • "It's been shown that, if those extra 100,000 people a year had lived to a ripe old age, they would have cost us even more in pensions and social security than they did in medical treatment. So, financially, it is unquestionably better that they continue to die at about the present rate."
用户评论
对照中文看的,超级嘲~~
Timeless.
政治是一种危险又刺激充满交易的东西。
sequel~
脱帽致敬!
2年读完一本书,是我懒,不是书不好看。这是我读过的最幽默最搞笑的书了,没有之一。
依然发现了一些无伤大雅的小错误,但是整体很风趣,用的一些词也很到位,感觉就是精简不影响沟通,重新燃起了学习英语的热情!
这部比yp沉重一些,有残酷的政治斗争,有严肃的论英式民主,还有50年代Humphrey也有过的一段纯真与正直的岁月,那时leak enquiry真的能查出culprit,但最终都变成了dunghill. “May I ask what is left when u clean up a dunghill? Nothing! Except that the person who cleans it up usually finds themselves covered in dung. ”
!!!!
收藏