Moby-Dick

Herman Melville

出版时间

1981-03-01

ISBN

9780553213119

评分

★★★★★
书籍介绍

No American masterpiece casts quite as awesome a shadow as Melville's monumental Moby Dick .Mad Captain Ahab's quest for the White Whale is a timeless epic--a stirring tragedy of vengeance and obsession, a searing parable about humanity lost in a universe of moral ambiguity.It is the greatest sea story ever told.Far ahead of its own time, Moby Dick was largely misunderstood and unappreciated by Melville's contemporaries.Today, however, it is indisputably a classic.As D.H. Lawrence wrote, Moby Dick "commands a stillness in the soul, an awe . . . [It is] one of the strangest and most wonderful books in the world."

梅尔维尔,H.(Herman Melvill l819-1891) 小说家、诗人。1819年8月1日生于纽约,15岁离开学校,做过银行小职员、皮货店店员和教师。1839年在一条去英国利物浦的商船上充当服务员,接触海洋,对他以后的创作产生了影响。1841年他22岁时再度航海,在捕鲸船“阿古希耐”号上充当水手,航行于南太平洋一带。他后来的杰作《白鲸》取材于这次海上生活。1842年7月离船,曾为南太平洋马克萨斯群岛有食人生番之称的泰皮族所俘虏。脱逃后于当年8月在一条澳大利亚商船上作水手,因违犯纪律,被囚在塔希提岛。越狱后在当地各岛漫游,所闻所见后来写进他的《欧穆》一书中。11月,他到一艘捕鲸船上做投叉手。1843年8月又在一艘军舰上做水手,1844年10月在波士顿退伍。后开始写作。

梅尔维尔最初的两本书《泰皮》(1846)和《欧穆》(1847),是根据他在...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 以实玛利与亚哈的捕鲸史诗
  • 人性深渊与命运抗争的哲学
  • 美国文学巅峰与海洋寓言
适合谁读
  • 挑战英文原版的文学爱好者
  • 喜欢哲学思考与深度阅读者
  • 对19世纪美国文学感兴趣者
读前提醒
  • 做好查字典的心理准备
  • 注意部分章节的文体实验
  • 警惕早期中文译本的误译
读者共识
  • 阅读体验极具挑战性
  • 文字气势宏大如史诗
  • 亚哈形象令人震撼

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我以为之所以感到愉快安逸是因为要真正享受身体的温暖,你的某些小的局部必须要感到寒冷。这个世界上的种种情状无一不是有对比而生。孤立存在的事物是没有的。"
  • "不,人间那些不可思议的事都是默默地进行的。喧哗者不真诚,最深挚的怀念也是没有墓碑的形式的。"
  • "究竟是什么,是什么无可名状、难以捉摸、神秘莫测的东西,是什么欺诈隐蔽的主子、什么残酷无情的皇帝在控制着我,让我违背一切自然的爱和渴望,总是不停地冲啊,推啊,挤啊,不顾一切地迫使自己随时准备去做我本性中根本不敢做的事?亚哈是亚哈吗?举起这只手臂的,究竟是我,是上帝,还是别的什么人?可是,如果伟大的太阳不是凭自己的意志运动,而不过是天上一个跑腿的役童,如果只有靠某种看不见的力量,星星才能运转,那么,这颗小小的心脏又怎能跳动,这颗小小的脑袋又怎能思考,除非是上帝在让它跳动,让它思考,让它活着,而不是我。天哪,老弟,我们在这个世界上被推着转来转去,就像那边的绞盘一样,而命运就是那绞盘棒。而与此同时,瞧"
  • "话说回来,要是塔希特戈在那脑袋里送了命,那倒也真是死得其所;在最洁白最优美的芳香的鲸脑油中咽气,盛棺、入殓、殡葬于鲸鱼的密室和神圣的内殿之中。我所能立时想起的只有一个人的死比他更为甜美——那是一个俄亥俄州采蜜人的令人垂涎三尺的死;他在一棵中空的大树桠里找蜂蜜,发现其中有大量的贮藏。他那时身子探进去探得过了,竟让蜜吸了进去,因而被蜜饯而死。请想一想,又有多少人也曾如此失足,落入柏拉图的装满蜂蜜的脑袋之中而甜美地死在那里?"
  • "但是,生命之线纵横交织,混杂在一起:宁静被风暴打破,风暴又总是会带来宁静。在这样的生活中,没有不可回溯的不变的旅程;我们并不是循着固定的阶梯前进,走到最后就一劳永逸地停下一一幼年时无意识的沉迷,少年时轻率的信念,成年时的疑惑(普遍的命数),然后是怀疑一切,然后是一无所信,最后安于人类沉思默想的“偎定”之中。可一旦经历过这一切,我们又会按原路重来;又是幼年、少年、成人和永恒的“假定”。我们不再需要解缆起锚的最后的港湾在哪里?这世界要在怎样令人着迷的气氛中航行,才能使厌後至极的人永不厌倦?"
  • ".最可惊叹的事情都始终是难以言宣的;深沉的怀念是没有墓志铭的;这小小的一章就是布金敦的没有碑石的墓穴。我不妨这么说,他的生活就象这艘被狂风播弄的船,可怜地赶向下风地带。港埠是乐于救助的;港埠是慈悲的;在港埠上是安全的,舒适的,有家庭,有晚饭,有温暖的毯子,有朋友,一切都对我们人类十分亲切。但是,在大风里,港埠、陆地却成为船只的最可怕的危境;船只必须避开一切殷勤;让陆地稍微一碰,虽然不过是轻轻地把船骨一擦,却会使船只浑身都发起颤来。船只用尽全力,扯起所有的篷帆。离开海岸,为的是要坚决抗拒那股很想把它吹向家去的大风,再去寻找那波涛汹涌的一片汪洋;为了避难,却绝望地冲向危险;船只的唯一的朋友也是它的"
  • "因为在悲剧意义上说来,凡是伟大的人物,都是由一种病态心理所形成的。千万要记住,年轻有为的人们,人类的伟大性,其实不过是疾病。"
  • "我,以实玛利,是这伙水手中的一员;我跟着他们一块叫喊,我的誓言已经同他们的誓言融合在一起;因为我内心的恐惧,我叫喊得越响,我的誓言越是板上钉钉,定而不移。我心里有有一种野性、神秘、同情的感觉,埃哈伯的那种万难抑制的仇恨似乎就是我的仇恨。我恨不能多长两只耳朵,把那头杀人不眨眼的怪物的历史听个一清二楚;我和所有其余的人都立下了誓言,要狠狠整治这怪物,报仇雪恨。"
作者简介
赫尔曼·麦尔维尔(1819~1891) 19世纪美国最重要的小说家之一。1819年8月1日生于纽约,15岁离开学校,做过银行小职员、皮货店店员和教师。1839年在一条去英国利物浦的商船上充当服务员,接触海洋,对他以后的创作产生了影响。1841年他22岁时再度航海,在捕鲸船“阿古希耐”号上充当水手,航行于南太平洋一带。他后来的杰作《白鲸》取材于这次海上生活。1842年7月离船,曾为南太平洋马克萨斯群岛有食人生番之称的泰皮族所俘虏。脱逃后于当年8月在一条澳大利亚商船上作水手,因违犯纪律,被囚在塔希提岛。越狱后在当地各岛漫游,所闻所见后来写进他的《欧穆》一书中。11月,他到一艘捕鲸船上做投叉手。1843年8月又在一艘军舰上做水手,1844年10月在波士顿退伍。后开始写作。 麦尔维尔最初的两本书《泰皮》(1846)和《欧穆》(1847),是根据他在泰皮和塔希提的见闻经过艺术加工而写成的游记。1847年麦尔维尔开始创作《玛地》,并同纽约文艺界接触,经常为文艺刊物写稿。1849年麦尔维尔出版《雷得本》,1850年出版《白外衣》,都写航海生活,也都获得好评。这年夏天他与霍桑相识,两人成为邻居和朋友。1851年梅尔维尔出版他最重要的作品《白鲸》,这部小说以充实的思想内容、史诗般的规模和沉郁瑰奇的文笔,成为杰出的作品,但在当时却没有得到重视。 麦尔维尔的小说作品还有《皮埃尔》(1852)和《伊斯雷尔·波特》(1855)。他的短篇小说和散文有《代笔者巴特贝》(1853)、《迷惘的岛屿》(1854)、《班尼托·西兰诺》(1855)等,后来集成《广场故事》于1856年出版。1857年出版的长篇小说《骗子的化装表演》。他去世前所写的一部长篇小说是《毕利·伯德》(1924),在他死后30多年才出版。 麦尔维尔晚年转而写诗。1866至1885年在纽约任海关检查员。1866年他自费印行第1部诗集《战事集》。1876年又自费出版以宗教为题材的18000行长诗《克拉瑞尔》,1888年和1891年自费出版诗集《约韩·玛尔和其他水手》和诗集《梯摩里昂》,各印25册。 麦尔维尔于1891年9月28日去世。一生潦倒不得意,他的作品在当时大多也不受欢迎,直至20世纪20年代以后才逐渐引起注意。 主要作品: 代表作《白鲸》(又名《莫比一迪克》)1851年 《泰比》(1846),《奥穆》(1847),《玛地》(1849)、《雷得本》(1849)和《白外套》(1850), 《彼埃尔》(1852)、《伊萨雷尔·波特》(1855)、《骗子》(1857), 长篇小说《比利·巴德》(死后于1924年被整理发表)和短篇故事集《广场故事》(1856)。
用户评论
best read of 2020!
Amazingly inscrutable
经典,不愧是CSI里老G最爱的书
英文版的阅读起来有点吃力,不过还是勉勉强强读下来了,感觉自己读不出名著的味道。
Not my cup of tea... I'm probably too shallow for that...
和一位外教共读了一年。据说Melville 是受到了德语语法的影响才写得如此繁冗。不过这不影响它成为一部令人震撼的经典。
读了一个星期,才读了不到200页,累死我了,还读不出味道来。不得不说,内容很充实,但是故事写太差了。弃坑……
好神奇的阅读体验,没读过类似的小说,有些部分有点莎士比亚的感觉,还有些场景让我联想到福克纳。看完好多疑问:中间这么大篇幅的科普是想要interpret the whale吗,把whale当作是text?把整个航行的过程都dissect成一小块一小块。Ishmael的叙述方式好uncanny,tone很不一致,虽然他是船上的一员但感觉他是隐形的,有时好像披上了Melville的声音?
For a whale-ship was my Yale College and my Harvard.
收藏